最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
英語の訳
- There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
英語の訳
- Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
英語の訳
- The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
英語の訳
- The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
英語の訳
- There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
英語の訳
- The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
英語の訳
- If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
「先生、正直に答えてください。由美はとても悪い状態なんですね?」「ま、そう言っていいと思う」
英語の訳
- "Doctor, please answer me honestly. Yumi's in very bad shape, isn't she?" "Well, I guess you could say that."
彼女と一緒に旅行する度に、ゆくさきざきで人は彼女を私の妹と思ったり、娘とさえ思ったりした。
英語の訳
- Whenever and wherever I traveled with her, the people there thought she was my sister. Some even thought she was my daughter.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
英語の訳
- On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
英語の訳
- A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
英語の訳
- Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
英語の訳
- Later Chris felt ashamed and apologized, and Beth forgave him.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
英語の訳
- You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
「余力のほんのわずかな剰余で冷却固結した岩塊を揉み砕き、つかみ潰し」寺田寅彦「浅間山麓より」
英語の訳
- "With just a little bit of spare energy, he crushed the cooled and solidified rock mass, grabbing and crushing it" Terada Torahiko, "From the Foot of Mt. Asama"
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
英語の訳
- If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
英語の訳
- You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
英語の訳
- Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
英語の訳
- Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
英語の訳
- Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
英語の訳
- If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
英語の訳
- Moreover, she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
ポーチに立っている子供たちをよく見ると、前の晩に行方不明になったのと同じ子供たちだとわかった。
英語の訳
- When I took a good look at the children standing on my porch, I knew they were the same kids that went missing the night before.
世界の指導者の外交は、人類の多数が共有する価値観に基づいた概念に従うべきとの哲学を持っている。
英語の訳
- The diplomacy among world-leaders holds a philosophy that aligns with the concept of values shared by the majority of mankind.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
英語の訳
- Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.