私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
英語の訳
- As far as I know, this book has never been translated into Japanese.
- As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私は、野球、バスケットボールなどたくさんの球技をやります。
英語の訳
- I play many ball games; baseball, basketball, and so on.
私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
英語の訳
- I always feel pleased when I've finished a piece of work.
私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
英語の訳
- I explained it to him, only to make him confused.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
英語の訳
- Japan is expected to play a greater role in international society.
彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。
英語の訳
- They looked at us, as much as to say, "Poor creature."
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
英語の訳
- She works hard in the office for a small salary.
- Despite her meagre salary, she works very hard.
- Even though her salary is low, she works hard for that company.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
英語の訳
- The opposition party is still harping on the scandal.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
英語の訳
- It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
言わなくても、あなたの気持ちや考えてることぐらい分かります。
英語の訳
- I understand your feelings and thoughts even without words.
この例文のコンテキストや意図していることがよく分かりません。
英語の訳
- I don't really understand the context or the intended meaning of this sentence.
部屋の換気扇を回すとドアの隙間から冷たい風が入り込んでくる。
英語の訳
- When I turn the fan on in the room, a cool breeze comes in from under the door.
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
英語の訳
- All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.
あの子を甘やかしてはいけません。とてもわがままになりますよ。
英語の訳
- You shouldn't indulge that child. It will make him very selfish.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
英語の訳
- Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
- This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
英語の訳
- However hard I try, I can't do it any better than she can.
- No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
誠にすみませんが、私のかわりにそれをやっていただけませんか。
英語の訳
- Would you be good enough to do it for me?
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
英語の訳
- Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
英語の訳
- Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
- I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
英語の訳
- There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
英語の訳
- We should play a more active role in combating global warming.
私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
英語の訳
- If there's anything I can do for you, please let me know.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
英語の訳
- My father is too stubborn to admit his faults.
私はステーキやハンバーガーのようなものは好きではありません。
英語の訳
- I don't like such things as steaks and hamburgers.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
英語の訳
- I am not used to being spoken to in that rude way.