YOMI読みの道

例文

やや大きいを含む例文一覧

やや大きいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全302件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やや大きい
前の25件12 / 13次の25件
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。

英語の訳

  • There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
出典: Tatoeba文番号 330761
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「昨夜、牡蠣食べたら、お腹痛くなって夜からずっとトイレとお友達なの」「大丈夫?今日休む?」「うん。そうする」「じゃぁ、みんなには伝えとくから、ゆっくり休んでね」「ありがとう」

英語の訳

  • "I had to keep company to the toilet all last night after getting stomach ache from the oysters I ate." "Are you okay? Do you need to take today off?" "Yeah, I will." "Alright. I'll let everyone know so make sure you get some good rest." "Thank you."
出典: Tatoeba文番号 10623588
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。

英語の訳

  • It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
出典: Tatoeba文番号 417537
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。

英語の訳

  • Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
出典: Tatoeba文番号 394487
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。

英語の訳

  • I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
出典: Tatoeba文番号 589719
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「さっきの授業、寝てたでしょ」「うん。我慢できなくてね。先生気づいてそうだった?」「それは、大丈夫そうだったけど、思いっきり船漕いでるから、男の子たち笑ってたよ」「うわっ。その方が嫌かも」

英語の訳

  • "I guess you just slept through our last class." "Yeah, I wasn't able to keep myself awake any longer. Do you think the teacher noticed?" "They didn't seem to notice, but you completely dozed off, so all the boys were laughing about it." "Yikes. That's probably even worse."
出典: Tatoeba文番号 8933306
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大問題といえば、今太っているという事じゃなくて、30キロ軽かった時と同じ調子、基本的に同じ速さで全てのことをこなしてることなんです。それが、この体に大きなストレスとしてのしかかってるんです。

英語の訳

  • The big problem is not that I'm fat now, but that I'm doing everything with the same rhythm, basically with the same speed as when I was 30 kilos lighter. And it puts a lot of stress on my body.
出典: Tatoeba文番号 11619715
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お母さん、おじいちゃんの『トレーニングパンツ』買ってきたよ」「それは『トレーニングパンツ』じゃなくて『リハビリパンツ』」「??」「『トレパン』は赤ちゃんが履くやつで、『リハパン』は大人用」「なるほどね」

英語の訳

  • "Mom, I bought Grandpa's training pants." "Not 'training pants'. 'Rehab pants'." "???" "Training pants are for babies. Rehab pants are for adults." "Got it."
出典: Tatoeba文番号 10335264
TatoebaCC BY 2.0 FR

その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。

英語の訳

  • As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
出典: Tatoeba文番号 211131
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。

英語の訳

  • I've received many questions from students asking about choices and methods of reading. My answers have never led to anything productive. I think it's not dissimilar to asking what kind of person you should love or which kind of love you should have.
  • I have often been questioned by students about how to choose books and how to read them. I could never reply to these questions but in vague terms. I feel it is not so different from being asked what kind of person one should love or what kind of love one should have.
出典: Tatoeba文番号 2555220
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。

英語の訳

  • And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
出典: Tatoeba文番号 347864
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。

英語の訳

  • There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
出典: Tatoeba文番号 347851
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。

英語の訳

  • There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
出典: Tatoeba文番号 347841
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。

英語の訳

  • My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read something on a normal LCD screen.
出典: Tatoeba文番号 1260345
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。

英語の訳

  • When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
出典: Tatoeba文番号 347882
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「昨夜、遅くまでごそごそしてたわね。何時に寝たの?」「五時。だって、前の日に麻雀しててさぁ、寝たのが明け方で起きたの夕方の5時過ぎだったんだよ。寝れなくて」「なるほどね、朝日と共に寝て、夕日と共に起きるってことね。大学生ならではだよね」

英語の訳

  • "You were fumbling about until late last night, weren't you? What time did you go to bed?" "Five o'clock. It's because I was playing mahjong the day before. I went to sleep at dawn and got up at 5 in the evening. I couldn't sleep during the night." "I see. So going to sleep with the rising sun and waking with the setting sun. Something you'd only find a university student doing."
出典: Tatoeba文番号 10608999
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。

英語の訳

  • The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
出典: Tatoeba文番号 347845
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「昨日さぁ、冷蔵庫に入ってたトムのチョコを食べたら、めっちゃ怒られたんだけど、そんなに怒らなくてもいいと思わない?」「冷蔵庫のって、あのオレンジの袋に入ったやつ?」「そうそう」「そりゃぁ、怒っても仕方ないよ。大好きな子にもらったチョコだもん」「そうなんだ。後から謝っとこうっと」

英語の訳

  • "Hey, uh, so yesterday, I ate the chocolate Tom had in the fridge, and he got really mad at me, but don't you think he kind of overreacted?" "By the chocolate in the fridge, do you mean the one that was in that orange bag?" "Yeah." "In that case, I think it was totally justified. He got that chocolate from a girl he really likes." "Oh. I see. I'll apologize to him later, then."
出典: Tatoeba文番号 10758501
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「手塩にかけて育てたうちの芽衣をどこの馬の骨かもわからないような奴に、ほいほいやれるか!結婚したいなら、釣書を持ってこい。釣書を!」「はい。持ってきました」「かせっ。えっ、学歴、タトエバ医大、医学部卒。勤務先、タトエバ総合病院。役職、助教授」「まぁ、入りたまえ。おい、お酒を持って来い。早くしろ」

英語の訳

  • "I've brought Mei up by my own hand. You think I'd give her up so easily to some stranger from who knows where? If you want to marry her, bring me a statement of your qualifications." "Of course. I've brought it with me." "Give it to me. Huh. Academic background: Tatoeba Medical School, graduate. Place of work: Tatoeba General Hospital. Position: Assistant Professor." "Well then, come on in. Hey, bring some sake! On the double!"
出典: Tatoeba文番号 10559352
TatoebaTeashrockCC BY 2.0 FR

大切だと思えば友達になれる! 互いを思えば、何倍でも強くなれる! 無限に根性が湧いてくる! 世界には嫌なことも、悲しいことも、 自分だけではどうにもならないこともたくさんある。 だけど、大好きな人がいれば、くじけるわけがない。あきらめるわけがない。 大好きな人がいるのだから、何度でも立ち上がる! だから、勇者は絶対、負けないんだ!

英語の訳

  • If you care about someone, you'll become friends! If you care about each other, you'll become many times stronger! And your bravery will be unlimited! In this world are many unpleasant things, many sad things, and many that, which you can't handle by yourself. But while you have people you care about, you just can't fall! You just cannot surrender! While you have those people, about which you care, you will stand up again and again! That's why Hero is absolutely undefeatable!
出典: Tatoeba文番号 8591472
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。

英語の訳

  • And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
出典: Tatoeba文番号 347837
TatoebaCC BY 2.0 FR

この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。

英語の訳

  • It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
出典: Tatoeba文番号 347802
TatoebaCC BY 2.0 FR

共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。

英語の訳

  • Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
出典: Tatoeba文番号 347860
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「パパ、お帰りなさい」「ただいま、萌々香。お土産だよ」「パパ、ありがとう。私ね、パパがいない間も、ずっとパパのこと考えてたのよ」「それは、嬉しいな。ありがとう。パパのどんなことを考えてくれてたの?」「えっとね・・・ パパ、どんなお人形さん買ってきてくれるかなぁとか、萌々香の好きなお菓子いっぱい買ってきてくれるかなぁとか・・・お洋服も。わぁ、このクマちゃんのぬいぐるみかわいい。こんなの欲しかったんだ。パパ、大好き」

英語の訳

  • "Daddy, welcome back!" "Hey, Momoka! I brought you something." "Thanks, Daddy. I was thinking of you all the time when you weren't here." "That's sweet. Thank you. What things were you thinking about daddy?" "Well, I was thinking of what kind of doll you'd buy me, whether you'd bring me lots of my favorite candy...and clothes. Whoa, this bear plushie is so cute! It's just the one I wanted. I love you, Daddy."
出典: Tatoeba文番号 10659395
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。

英語の訳

  • To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
出典: Tatoeba文番号 347870