YOMI読みの道

例文

やないを含む例文一覧

やないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全7,195件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やない
前の25件28 / 288次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そうは問屋がおろさないぞ。

英語の訳

  • You won't get it so easily.
  • Things don't always go as planned.
  • It won't be as easy as you think.
出典: Tatoeba文番号 213815
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこに行くのはやめなさい。

英語の訳

  • Stop going there.
出典: Tatoeba文番号 213664
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は焼けて灰になった。

英語の訳

  • The house was burned to ashes.
  • The house was burnt to ashes.
出典: Tatoeba文番号 212078
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女の子は部屋に入った。

英語の訳

  • The girl entered the room.
出典: Tatoeba文番号 209369
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その少女には母親がいない。

英語の訳

  • The girl has no mother.
  • That girl over there doesn't have a mother.
  • That girl doesn't have a mother.
出典: Tatoeba文番号 209230
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋は長い間空っぽだ。

英語の訳

  • The room has been empty for a long time.
出典: Tatoeba文番号 206942
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

それはぜいたくな悩みだよ。

英語の訳

  • Gee, I wish I had that problem.
出典: Tatoeba文番号 205486
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それは言葉の綾にすぎない。

英語の訳

  • That's nothing but a figure of speech.
出典: Tatoeba文番号 205221
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをやってごらんなさい。

英語の訳

  • Try and do it.
出典: Tatoeba文番号 204634
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなこと言うのは、やめて!

英語の訳

  • Stop saying that!
出典: Tatoeba文番号 204332
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいして厄介ではなかった。

英語の訳

  • We didn't have much trouble.
出典: Tatoeba文番号 203981
TatoebaCC BY 2.0 FR

たおやかな花が咲いている。

英語の訳

  • The delicate, graceful flowers are in bloom.
出典: Tatoeba文番号 203853
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけ速く走りなさい。

英語の訳

  • Run as fast as you can.
出典: Tatoeba文番号 202298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

できるだけ速く歩きなさい。

英語の訳

  • Walk as fast as possible.
出典: Tatoeba文番号 202297
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なんて謝ったらいいかなあ。

英語の訳

  • I don't know what to say.
出典: Tatoeba文番号 198885
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんて速い馬なんだ、あれは!

英語の訳

  • What a fast horse that is!
出典: Tatoeba文番号 198874
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんと不誠実なやつだろう。

英語の訳

  • What a dishonest fellow!
出典: Tatoeba文番号 198803
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく山崎氏は回復した。

英語の訳

  • It was not long before Mr Yamazaki recovered.
  • It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
出典: Tatoeba文番号 195284
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度それをやりなさい。

英語の訳

  • Try it once again.
出典: Tatoeba文番号 194324
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もっと安い本はないですか。

英語の訳

  • Haven't you got a cheaper edition?
出典: Tatoeba文番号 193307
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語は私にはやさしくない。

英語の訳

  • English is not easy for me.
出典: Tatoeba文番号 189124
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語を話せる人を雇います。

英語の訳

  • We will employ a man who can speak English.
出典: Tatoeba文番号 189021
TatoebaCC BY 2.0 FR

円山川は城崎を流れている。

英語の訳

  • The Maruyama river flows through Kinosaki.
出典: Tatoeba文番号 188798
TatoebaCC BY 2.0 FR

汚い部屋の掃除をしなさい。

英語の訳

  • You should clean your dirty room.
出典: Tatoeba文番号 188573
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

横になって少し休みなさい。

英語の訳

  • Lie down and rest for a while.
出典: Tatoeba文番号 188523