この投資案を実行するには、事業本部長、あるいはそれに準ずる役職以上の決裁が必要です。
英語の訳
- This investment plan requires approval from the director of operations or someone of equally high status in order to execute.
ごめん、もうちょっと早く来るつもりだったんだけど、いろいろしてたら遅くなっちゃった。
英語の訳
- Sorry, I planned to get here earlier, but I got caught up and wound up late.
- Sorry, I'd planned to get here a little earlier, but I got busy and ended up being late.
パーティーに行くってジェインに約束したし、彼女をがっかりさせるわけにはいかないんだ。
英語の訳
- I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。
英語の訳
- He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
英語の訳
- I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
その事故について私が最も驚いたのは、いかに早く弁護士が現場に駆けつけたかということだ。
英語の訳
- What surprised me most about that accident is how fast the lawyers arrived on the scene.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
英語の訳
- His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
個人的に、変更が遅くなると残念だと思うけど、やっと良い方向に少しずつ向かいそうで嬉しいな!
英語の訳
- I personally think it's a shame when change is slow to come, but I'm glad that things finally seem to be gradually heading for the better!
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
英語の訳
- Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
「背高いの羨ましい」「そう? でも背高くてもいいことなんて何もないよ。天井に頭ぶつけたりするし」
英語の訳
- "I'm jealous of your height." "Really? There's nothing good about being tall. You hit your head on the ceiling and all that."
- "It must be great to be tall." "Do you think so? It's not really that great. You keep bumping your head on the ceiling."
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
英語の訳
- War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
英語の訳
- I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
「トムって、来週会社を辞めるんだって」「おいおい!待ってくれよ、それって結構重大な事なんだけど」
英語の訳
- "Tom said he's going to leave the company next week." "Woah! Wait a minute, that's quite a big deal isn't it?"
「トムごめんね」「なんで謝るの?」「いやなんか迷惑かけてるかなって」「え、全然そんなことないよ」
英語の訳
- "I'm sorry, Tom." "Why are you apologizing?" "I was just thinking that I might be bothering you." "No, you aren't bothering me at all."
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
英語の訳
- Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
英語の訳
- Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
「今日は、遅かったわね」「わりいわりい。話し合いが白熱しちゃってさぁ、結局2時間もやってたんだ」
英語の訳
- “You’re back late today.” “Sorry, we had a really heated discussion that ended up lasting 2 hours.”
いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせすん
英語の訳
- The quick brown fox jumps over the lazy dog.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
英語の訳
- The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
英語の訳
- Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
- Admittedly, your plan makes sense, but I still think it'll be very hard to carry out.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
英語の訳
- In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
英語の訳
- It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
英語の訳
- With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
英語の訳
- Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
英語の訳
- If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.