YOMI読みの道

例文

もっさいを含む例文一覧

もっさいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全3,708件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もっさい
前の25件8 / 149次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

歌もたくさん知っていました。

英語の訳

  • She knew a lot of songs, too.
  • He knew a lot of songs, too.
  • They knew a lot of songs, too.
出典: Tatoeba文番号 186786
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

荷物は先に送っておきなさい。

英語の訳

  • Send your baggage in advance.
出典: Tatoeba文番号 186545
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもっと分別をもちなさい。

英語の訳

  • You should know better.
出典: Tatoeba文番号 177504
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

傘を持っていった方がいいよ。

英語の訳

  • You had better take an umbrella with you.
  • You had better take an umbrella.
  • You should take an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 177259
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

元どおりにしまってください。

英語の訳

  • Put it back where it was.
出典: Tatoeba文番号 175049
Tatoebajungsd77CC BY 2.0 FR

債権と一緒にお金も盗まれた。

英語の訳

  • Bonds together with some money was stolen.
  • The money was stolen along with the bonds.
出典: Tatoeba文番号 170826
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

最近はどんな物に凝っているの?

英語の訳

  • What are you into these days?
出典: Tatoeba文番号 170670
TatoebaCC BY 2.0 FR

最後に笑う者が最も良く笑う。

英語の訳

  • He laughs best who laughs last.
  • He who laughs last laughs best.
  • He who laughs last, laughs best.
出典: Tatoeba文番号 170571
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初の一歩が常に最も難しい。

英語の訳

  • The first step is always the hardest.
出典: Tatoeba文番号 170467
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

最初は誰も私を信じなかった。

英語の訳

  • No one believed me at first.
出典: Tatoeba文番号 170437
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜雨が降ったかもしれない。

英語の訳

  • It may have rained last night.
出典: Tatoeba文番号 169629
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

傘を持ってったほうがいいよ。

英語の訳

  • You'd better take an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 169466
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは彼を天才だと思った。

英語の訳

  • We thought of him as a genius.
出典: Tatoeba文番号 165227
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は3年生を受け持っている。

英語の訳

  • I am in charge of the third-year class.
出典: Tatoeba文番号 161948
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその本を二冊持っていた。

英語の訳

  • I had two copies of the book.
出典: Tatoeba文番号 159852
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はたくさん本を持っている。

英語の訳

  • I have many books.
出典: Tatoeba文番号 159598
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は最新の辞書を持っている。

英語の訳

  • I have an up-to-date dictionary.
出典: Tatoeba文番号 156855
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は二冊の本を持っています。

英語の訳

  • I have two books.
出典: Tatoeba文番号 154770
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

事態は一刻の猶予も許さない。

英語の訳

  • There's not a moment to waste.
出典: Tatoeba文番号 150769
TatoebaCC BY 2.0 FR

十分余裕を持ってやりなさい。

英語の訳

  • Give yourself plenty of time.
出典: Tatoeba文番号 148026
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

水を一杯持ってきてください。

英語の訳

  • Bring me a glass of water, please.
出典: Tatoeba文番号 143711
TatoebaCC BY 2.0 FR

大変苦労なさったと思います。

英語の訳

  • I imagine that you went through a lot of difficulties.
出典: Tatoeba文番号 137259
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本も産業空洞化しています。

英語の訳

  • In Japan, also, deindustrialization is happening.
出典: Tatoeba文番号 122380
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱しやすいものは冷めやすい。

英語の訳

  • Soon hot, soon cold.
出典: Tatoeba文番号 121896
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が最初に到着した者だった。

英語の訳

  • He was the first to arrive.
出典: Tatoeba文番号 120347