使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もち米を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
米アマゾンに本を注文した。
英語の訳
米はこの地方の主な農作物です。
英語の訳
米は暖かい気候の下で成長する。
英語の訳
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
英語の訳
日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。
英語の訳
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
英語の訳
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
英語の訳
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
英語の訳
ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
英語の訳
それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
英語の訳
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
英語の訳
タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。
英語の訳
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
英語の訳
米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。
英語の訳
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
英語の訳
米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
英語の訳
日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
英語の訳
米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
英語の訳
北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
英語の訳