2人の少年は口論がもとで不和になった。
英語の訳
- A quarrel estranged one boy from the other.
彼女はもう少しでおぼれるところだった。
英語の訳
- She came near being drowned.
- She almost drowned.
- She came close to drowning.
彼女はもう少しで泣き出すところだった。
英語の訳
- She was close to breaking into tears.
彼女はもう少しで車に轢かれる所だった。
英語の訳
- She came near being run over.
彼女はもう少しで遅刻するところだった。
英語の訳
- She was almost late for school.
彼女はもう少しで車にぶつかるところだった。
英語の訳
- She was almost hit by a car.
車はもう少しでうちの犬をひくところだった。
英語の訳
- Our dog was nearly run over by a car.
その老婦人はもう少しでひかれるところだった。
英語の訳
- The old woman was nearly run over.
私はもう少しでその魚を捕まえるところだった。
英語の訳
- I almost caught the fish.
彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。
英語の訳
- I almost forgot that it was his birthday.
その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。
英語の訳
- The boy narrowly escaped drowning.
君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
英語の訳
- You nearly poked me in the eye with your pencil.
私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。
英語の訳
- I all but lost you in the crowd.
彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。
英語の訳
- He ranked close to the top.
メアリーがとても上手く泳げたので、トムは少し驚いた。
英語の訳
- Tom was a little surprised by how well Mary could swim.
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
英語の訳
- If she had been a little more patient, she could have succeeded.
彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。
英語の訳
- She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.
君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
英語の訳
- There may be some truth in your story.
私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。
英語の訳
- A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.
新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
英語の訳
- Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
英語の訳
- Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
英語の訳
- He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
英語の訳
- If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little...
彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
英語の訳
- He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
英語の訳
- I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.