YOMI読みの道

例文

もうすぐを含む例文一覧

もうすぐを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全436件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もうすぐ
前の25件14 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。

英語の訳

  • Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
出典: Tatoeba文番号 149685
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。

英語の訳

  • We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
出典: Tatoeba文番号 138484
TatoebaCC BY 2.0 FR

文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。

英語の訳

  • Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
出典: Tatoeba文番号 83677
TatoebaCC BY 2.0 FR

訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。

英語の訳

  • Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
出典: Tatoeba文番号 82626
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは英語を話すのとほぼ同じぐらい上手にフランス語も話せます。

英語の訳

  • Mary can speak French almost as well as she can speak English.
  • Mary can speak French almost as well as she speaks English.
出典: Tatoeba文番号 8571571
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

俺達はエベレストに登っているのではあるまいし、もうぐちぐちするな。

英語の訳

  • It's not like we are climbing Mount Everest, so stop complaining already.
出典: Tatoeba文番号 6729752
TatoebapllimCC BY 2.0 FR

来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。

英語の訳

  • Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
出典: Tatoeba文番号 1748510
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。

英語の訳

  • The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
出典: Tatoeba文番号 123076
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。

英語の訳

  • And there is one more method of climbing up to the slide deck.
出典: Tatoeba文番号 74026
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕のお母さんは、父さんが死んですぐに、僕より10歳も若い男と再婚した。

英語の訳

  • As soon as my father passed, my mother remarried with a man 10 years younger than I.
出典: Tatoeba文番号 11163605
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家は一生に一度の買い物なんだから、すぐに決断しない方がいいと思うよ。

英語の訳

  • A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
出典: Tatoeba文番号 11124758
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

棕櫚ほうきは日本の伝統的なほうきで、耐久性に優れ丈夫で長持ちします。

英語の訳

  • The hemp‐palm broom is a traditional Japanese broom that excels in durability, being both strong and long lasting.
出典: Tatoeba文番号 10667433
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。

英語の訳

  • He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.
出典: Tatoeba文番号 1160487
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。

英語の訳

  • You'll soon come to enjoy the food and drink here.
出典: Tatoeba文番号 232669
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。

英語の訳

  • I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.
出典: Tatoeba文番号 204097
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。

英語の訳

  • He could not get through his work, though the examination was near.
出典: Tatoeba文番号 151084
TatoebaCC BY 2.0 FR

知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。

英語の訳

  • I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
出典: Tatoeba文番号 127072
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。

英語の訳

  • Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
出典: Tatoeba文番号 74303
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

芽衣さんの文は、すぐに修正してもよいことになっているので修正しました。

英語の訳

  • Mei let me correct her sentences immediately, so I've done so.
出典: Tatoeba文番号 10553248
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

病院での検査なんてすぐに終わると思ってたのに、結局1時間強かかったよ。

英語の訳

  • I thought that the checkup at the hospital would finish quickly, but it ended up taking a little more than an hour.
出典: Tatoeba文番号 10034951
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはスペイン語とほぼ同じぐらい上手くフランス語も話すことができます。

英語の訳

  • Tom can speak French almost as well as he can speak Spanish.
出典: Tatoeba文番号 8571562
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。

英語の訳

  • You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
出典: Tatoeba文番号 228767
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。

英語の訳

  • Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 193151
TatoebaCC BY 2.0 FR

鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。

英語の訳

  • A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
出典: Tatoeba文番号 188966
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。

英語の訳

  • I need to find a better job on the double to pay my bills.
出典: Tatoeba文番号 168198