YOMI読みの道

例文

めかじきを含む例文一覧

めかじきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 49全1,880件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件めかじき
前の25件49 / 76次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。

英語の訳

  • Now that she has quit her job, we can't depend on her.
出典: Tatoeba文番号 91382
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。

英語の訳

  • She works hard in the office for a small salary.
  • Despite her meagre salary, she works very hard.
  • Even though her salary is low, she works hard for that company.
出典: Tatoeba文番号 91230
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。

英語の訳

  • She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
  • She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
出典: Tatoeba文番号 87818
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。

英語の訳

  • I felt the same way when I first saw Japan from a plane.
出典: Tatoeba文番号 81722
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。

英語の訳

  • The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
出典: Tatoeba文番号 74177
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分にあったヨーグルトを選ぶため、毎月違うものを買っている。

英語の訳

  • I'm buying different yogurt every month to see what I like most.
出典: Tatoeba文番号 10992457
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーの奇抜なドレスは、パーティー会場で一際目立っていた。

英語の訳

  • Mary's eccentric dress stood out in the crowd at the party space.
出典: Tatoeba文番号 10762826
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は少し耳が不自由なので、大きめの声で話してあげてください。

英語の訳

  • He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
出典: Tatoeba文番号 9471755
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは歌が上手だけど、それを披露する機会はめったにない。

英語の訳

  • Although Mary is good at singing, she rarely gets a chance to show it off.
出典: Tatoeba文番号 8555946
TatoebafouafouadougouCC BY 2.0 FR

東京駅で他の路線から京葉線に乗り換えるのは非常に面倒くさい。

英語の訳

  • Transferring to the Keiyō Line from other lines at Tokyo Station is extremely cumbersome.
出典: Tatoeba文番号 3080973
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「ごめんね、ちょっと迷っちゃって」「大丈夫、私も今来たから」

英語の訳

  • "Sorry again for getting a little lost." "It's fine, I just got here too."
出典: Tatoeba文番号 2980863
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?

英語の訳

  • Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?
出典: Tatoeba文番号 1230987
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。

英語の訳

  • Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
出典: Tatoeba文番号 235865
TatoebaCC BY 2.0 FR

このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。

英語の訳

  • The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
出典: Tatoeba文番号 223514
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。

英語の訳

  • The girl had no one to turn to for advice.
出典: Tatoeba文番号 209231
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。

英語の訳

  • However hard I try, I can't do it any better than she can.
  • No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
出典: Tatoeba文番号 199548
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。

英語の訳

  • Flee ever so fast, you cannot flee your fortune.
出典: Tatoeba文番号 199516
TatoebaCC BY 2.0 FR

モーツアルトのように3歳のときにピアノを習い始めたのですか。

英語の訳

  • Did you start to learn the piano when you were three, like Mozart?
出典: Tatoeba文番号 193962
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。

英語の訳

  • If the patient is unconscious, the family can make the decision.
出典: Tatoeba文番号 193743
TatoebaCC BY 2.0 FR

リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。

英語の訳

  • After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
出典: Tatoeba文番号 192528
TatoebaCC BY 2.0 FR

一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。

英語の訳

  • Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
出典: Tatoeba文番号 190059
TatoebaCC BY 2.0 FR

巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。

英語の訳

  • A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
出典: Tatoeba文番号 182169
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。

英語の訳

  • There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
出典: Tatoeba文番号 171612
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。

英語の訳

  • His eyes searched my face to see if I was talking straight.
出典: Tatoeba文番号 167633
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。

英語の訳

  • I was too embarrassed to look her in the eye.
出典: Tatoeba文番号 161132