YOMI読みの道

例文

みっけるを含む例文一覧

みっけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全1,044件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みっける
前の25件25 / 42次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。

英語の訳

  • Even within our family, we don't all have the same race.
出典: Tatoeba文番号 167058
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。

英語の訳

  • We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
出典: Tatoeba文番号 165660
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。

英語の訳

  • I saw a gangster lying in the light from the hall.
出典: Tatoeba文番号 161130
TatoebaCC BY 2.0 FR

州の選手権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。

英語の訳

  • The team played hard because the championship of the state was at stake.
出典: Tatoeba文番号 148237
TatoebaCC BY 2.0 FR

心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。

英語の訳

  • Remember that we will inherit the results of your decisions.
出典: Tatoeba文番号 145598
TatoebaCC BY 2.0 FR

深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。

英語の訳

  • Sit back and rest, and you will feel much better.
出典: Tatoeba文番号 145059
TatoebaCC BY 2.0 FR

第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。

英語の訳

  • First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
出典: Tatoeba文番号 137203
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。

英語の訳

  • Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
  • Overexposing skin to the sun leads to sunburns and in some cases to blisters.
出典: Tatoeba文番号 121341
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。

英語の訳

  • It is worthwhile to ask what sort of picture they found there.
出典: Tatoeba文番号 98763
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。

英語の訳

  • Should he hear of your marriage, he will be furious.
出典: Tatoeba文番号 81132
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。

英語の訳

  • It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....
出典: Tatoeba文番号 76402
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

言うまでもないことだが、未経験者よりも経験者の方がいい結果を出せる。

英語の訳

  • It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
出典: Tatoeba文番号 11746234
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

市長やその取り巻きは、耳ざわりのいいことだけをずっと言い続けている。

英語の訳

  • The mayor and his companion have been uttering a lot of claptrap to the citizens for a long time.
出典: Tatoeba文番号 11307593
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お好み焼き」って美味しいけど、お店によって「当たり外れ」があるよね?

英語の訳

  • Okonomiyaki itself is delicious, but it's a hit-or-miss depending on the restaurant that makes it.
出典: Tatoeba文番号 10605101
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

かあさん、この靴ね、裏から水が染みてくるんだけど、新しいの買ってよ。

英語の訳

  • Mom, I need some new shoes. Water leaks through the soles on these ones.
出典: Tatoeba文番号 10569358
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君の意見を否定するようで話しにくいんだけど、率直に言わせてもらうよ。

英語の訳

  • It's hard to say this without sounding like I'm disagreeing with you, but let me be upfront about it.
出典: Tatoeba文番号 9458538
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

老人ホームの建築を計画している南フランスの丘に、小さな土地を買った。

英語の訳

  • I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
出典: Tatoeba文番号 8833241
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

パリで撮った妻の写真を見るにつけ、あの時の楽しかった旅行を思い出す。

英語の訳

  • When I see the photo of my wife I took in Paris, I remember what a great time we had on that trip.
出典: Tatoeba文番号 8051944
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。

英語の訳

  • Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.
出典: Tatoeba文番号 2489003
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。

英語の訳

  • I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
  • I wish that I could figure out how to convince Tom to stay.
出典: Tatoeba文番号 2112297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人?

英語の訳

  • That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him?
出典: Tatoeba文番号 920798
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。

英語の訳

  • I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
出典: Tatoeba文番号 873958
TatoebaCC BY 2.0 FR

その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。

英語の訳

  • He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
出典: Tatoeba文番号 212385
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。

英語の訳

  • Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
出典: Tatoeba文番号 197266
TatoebaCC BY 2.0 FR

結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。

英語の訳

  • In marriage, settling down benefits men more than women.
出典: Tatoeba文番号 175759