私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
英語の訳
- I asked him to answer soon after he received my letter.
私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
英語の訳
- I bought every book on Japan I could find.
実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
英語の訳
- To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
英語の訳
- It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
英語の訳
- Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。
英語の訳
- One glance at his face told me that he was reluctant to work.
彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
英語の訳
- He had no sooner got the letter than tore it in two.
彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。
英語の訳
- She glimpsed him running through the crowd.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるんだけど。
英語の訳
- In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまった。
英語の訳
- It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
英語の訳
- In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
トムが終日やったことは、ただテレビを見ることだけであった。
英語の訳
- All Tom did was watch TV all day.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
英語の訳
- It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
謙虚さを身につけたら、あなたはもっといい人になるであろう。
英語の訳
- You would be a better person if you learnt humility.
「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
英語の訳
- Don't use "discover" when you mean "invent".
30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。
英語の訳
- We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.
3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。
英語の訳
- Three months is too short a time to finish the experiment.
きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。
英語の訳
- By the time you come back, I'll be gone.
- By the time you get back, I'll be gone.
きみの作文のまちがっているところにしるしをつけてあげよう。
英語の訳
- I'll mark where there are mistakes in your writing.
きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
英語の訳
- You must remember the fact that you owe her a lot.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
英語の訳
- But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
英語の訳
- You must work hard if you are to succeed.
君がその計画を実行するのを難しくしているのはなんでしたか。
英語の訳
- What made it difficult for you to carry out the plan?
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
英語の訳
- Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。
英語の訳
- Now that you are grown up, you must not behave like a child.