YOMI読みの道

例文

みたくを含む例文一覧

みたくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 72全6,651件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みたく
前の25件72 / 267次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

神は彼女に美しい顔と、声を与えた。

英語の訳

  • God gave her a beautiful face and a sweet voice.
出典: Tatoeba文番号 144901
TatoebaCC BY 2.0 FR

人がなんと言おうと僕は君の味方だ。

英語の訳

  • I'll stand by you no matter what others may say.
出典: Tatoeba文番号 144697
TatoebaCC BY 2.0 FR

水夫たちは海のもくずと消え去った。

英語の訳

  • The sailors perished in the sea.
出典: Tatoeba文番号 143637
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

政治家は国民のために奉仕すべきだ。

英語の訳

  • A politician should serve the people.
出典: Tatoeba文番号 143182
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生方はいつも君の作品を誉めるよ。

英語の訳

  • Your teachers always speak well of your work.
出典: Tatoeba文番号 141491
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

全然僕の好みじゃなかったんだから。

英語の訳

  • I never did like it anyway.
出典: Tatoeba文番号 140785
TatoebaCC BY 2.0 FR

組合と会社は新しい契約で合意した。

英語の訳

  • The union and the company have come to terms on a new contract.
出典: Tatoeba文番号 140618
TatoebaCC BY 2.0 FR

窓越しに彼がやってくるのが見えた。

英語の訳

  • I was able to see him coming through the window.
出典: Tatoeba文番号 140330
TatoebaCC BY 2.0 FR

贈り物としてお包み致しましょうか。

英語の訳

  • Do you want me to wrap it up as a gift?
出典: Tatoeba文番号 140226
TatoebaCC BY 2.0 FR

多数決原理が民主主義の根本原則だ。

英語の訳

  • Majority rule is a basic principle of democracy.
出典: Tatoeba文番号 138266
TatoebaCC BY 2.0 FR

待つほどもなく、彼女が姿を見せた。

英語の訳

  • I had not waited long before she turned up.
出典: Tatoeba文番号 137935
TatoebaCC BY 2.0 FR

大草原では草以外何も見えなかった。

英語の訳

  • Nothing but grass was to be seen in the prairie.
出典: Tatoeba文番号 137414
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領はテレビで国民に語りかけた。

英語の訳

  • The President spoke to the nation on TV.
出典: Tatoeba文番号 137343
TatoebaCC BY 2.0 FR

大波を受けて彼のカヌーは転覆した。

英語の訳

  • A big wave turned over his canoe.
出典: Tatoeba文番号 137304
TatoebaCC BY 2.0 FR

長くお待たせしてすみませんでした。

英語の訳

  • I am sorry to have kept you waiting so long.
出典: Tatoeba文番号 125913
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

痛みはやがて治まってくるでしょう。

英語の訳

  • The pain will go away by and by.
  • The pain will eventually go away.
出典: Tatoeba文番号 125675
TatoebaCC BY 2.0 FR

店は客の対応にもっと店員が必要だ。

英語の訳

  • The store needs more clerks to wait on customers.
出典: Tatoeba文番号 124987
TatoebaCC BY 2.0 FR

土曜日には彼の車で海辺に行きたい。

英語の訳

  • We want to go to the beach in his car on Saturday.
出典: Tatoeba文番号 124471
TatoebaCC BY 2.0 FR

凍った道は特に注意して歩きなさい。

英語の訳

  • Take particular care when walking on icy paths.
出典: Tatoeba文番号 124334
TatoebaGuilmaeireCC BY 2.0 FR

東北地方は大変な冷害に見舞われた。

英語の訳

  • The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
出典: Tatoeba文番号 124155
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物はでたらめに動くように見える。

英語の訳

  • Animals seem to move at random.
出典: Tatoeba文番号 123754
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書は彼にとって大きな楽しみです。

英語の訳

  • Reading is a great enjoyment to him.
出典: Tatoeba文番号 123370
TatoebaCC BY 2.0 FR

難民たちはその国から締め出された。

英語の訳

  • The refugees were excluded from the country.
出典: Tatoeba文番号 123190
TatoebaCC BY 2.0 FR

難民は食べるものをくれと要求した。

英語の訳

  • The boat people asked for food.
出典: Tatoeba文番号 123187
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

日本は四方を海に囲まれた国である。

英語の訳

  • Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
出典: Tatoeba文番号 122461