YOMI読みの道

例文

ませるを含む例文一覧

ませるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全3,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ませる
前の25件23 / 141次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店は町の中心にあるそうですね。

英語の訳

  • I hear the store is in the center of the city.
  • I hear that store is in the center of the city.
出典: Tatoeba文番号 207614
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに速く走るなんてできません。

英語の訳

  • Running so fast is impossible for me.
出典: Tatoeba文番号 204247
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビは創造力を鈍らせる力がある。

英語の訳

  • Television can dull our creative power.
出典: Tatoeba文番号 201979
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バスは乗客を乗せるために止まった。

英語の訳

  • The bus stopped to take up passengers.
  • The bus stopped to pick up passengers.
出典: Tatoeba文番号 198107
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブが来るまで私たちは始めません。

英語の訳

  • We won't start till Bob comes.
出典: Tatoeba文番号 196077
TatoebaCC BY 2.0 FR

まちがいない、彼はきっと成功する。

英語の訳

  • I'll bet my bottom dollar he'll succeed.
  • I'm sure that he'll succeed.
出典: Tatoeba文番号 195380
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般大衆は現在の政府に不満である。

英語の訳

  • The public at large are dissatisfied with the present government.
出典: Tatoeba文番号 190187
TatoebaCC BY 2.0 FR

宇宙船は月を回る軌道を外れている。

英語の訳

  • The spaceship is out of orbit around the moon.
出典: Tatoeba文番号 189868
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨の中を歩いて嫌ではありませんか。

英語の訳

  • Don't you find it unpleasant walking in the rain?
出典: Tatoeba文番号 189569
TatoebaCC BY 2.0 FR

衛星は月の周りの軌道に乗っている。

英語の訳

  • The satellite is in orbit around the moon.
出典: Tatoeba文番号 188969
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅まで車に乗せていただけませんか。

英語の訳

  • Will you give me a lift to the station?
出典: Tatoeba文番号 188841
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

何も恥ずかしがる必要はありません。

英語の訳

  • You have no need to be ashamed.
  • You have nothing to be ashamed of.
  • You've got nothing to be ashamed of.
出典: Tatoeba文番号 187665
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏にはこの島は観光客に占領される。

英語の訳

  • Tourists take over this island in the summer.
出典: Tatoeba文番号 187246
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆さんは心配することはありません。

英語の訳

  • You don't have to trouble yourselves.
出典: Tatoeba文番号 184978
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校まで一緒に歩いてくれませんか。

英語の訳

  • Will you walk down to the school with me?
出典: Tatoeba文番号 184363
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学生のころの事が頭に浮かんでくる。

英語の訳

  • Memories of my college days come to my mind.
出典: Tatoeba文番号 184281
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学生の中には車で通学する者もいる。

英語の訳

  • Some of the students come to school by car.
  • Some students commute to school by car.
出典: Tatoeba文番号 184269
TatoebaCC BY 2.0 FR

気候が性格に影響すると思いますか。

英語の訳

  • Do you think our climate has an influence on our character?
出典: Tatoeba文番号 183210
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が先生に叱られるのも当たり前だ。

英語の訳

  • It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
出典: Tatoeba文番号 178938
TatoebaCC BY 2.0 FR

誤りを訂正するほうが賢明であろう。

英語の訳

  • You would do well to correct your mistakes.
出典: Tatoeba文番号 174217
TatoebaCC BY 2.0 FR

今から30年後に世界はどうなるだろう?

英語の訳

  • What will become of the world thirty years hence?
出典: Tatoeba文番号 172874
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今は生きるか死ぬかのせとぎわです。

英語の訳

  • It's a do-or-die situation.
  • Now it's a matter of life and death.
出典: Tatoeba文番号 172635
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度彼がいつ来るのかわかりません。

英語の訳

  • I don't know when he'll come again.
出典: Tatoeba文番号 172078
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年は有り余る程の米が生産された。

英語の訳

  • An abundance of rice was produced last year.
出典: Tatoeba文番号 169776
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

散歩して頭をすっきりさせてくるよ。

英語の訳

  • I'll just go for a walk to clear my head.
出典: Tatoeba文番号 169349