いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
英語の訳
- It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
- Even if it's your own house, please stop walking around naked.
- No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
英語の訳
- Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
英語の訳
- You seem to have made considerable progress since I saw you last.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
英語の訳
- After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
英語の訳
- Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
英語の訳
- Japan is expected to play a greater role in international society.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
英語の訳
- Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
今日天気がよければ、子供たちと散歩に行きたいと思っています。
英語の訳
- If the weather is fine today, I would like to go for a walk with my children.
彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
英語の訳
- He gives with one hand and takes away with the other.
1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
英語の訳
- In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
英語の訳
- That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
- That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
英語の訳
- Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
最近の研究によれば、日本人の平均寿命はまだ伸びているそうだ。
英語の訳
- According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
英語の訳
- According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
英語の訳
- I learned to study and play like my Japanese friends.
日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。
英語の訳
- The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow.
日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
英語の訳
- Japan is ahead of other advanced countries in electronics.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
英語の訳
- Japan plays an important role in promoting world peace.
日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。
英語の訳
- As the Japanese like baseball, so the Americans like football.
- Americans like football in the same way that Japanese like baseball.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
英語の訳
- The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
英語の訳
- Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
英語の訳
- In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
トムは普段温厚なんだけど、忙しくなると怒りっぽくなるんだよな。
英語の訳
- Tom is usually quite gentle, but when he is busy he can be quick to take offence.
海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
英語の訳
- Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
あいつがガッツポーズするなんて、よっぽど嬉しかったんだろうな。
英語の訳
- It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that.