日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。
英語の訳
- Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it.
抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。
英語の訳
- If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
英語の訳
- It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
英語の訳
- When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
英語の訳
- You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。
英語の訳
- My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
英語の訳
- Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
英語の訳
- It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
英語の訳
- Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
英語の訳
- The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
英語の訳
- Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本の携帯メールでは、マルの代わりに文末に絵文字や顔文字をつけることも多い。
英語の訳
- Japanese texts frequently use emoji or kaomoji in place of using a full stop at the end of messages.
日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。
英語の訳
- When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
英語の訳
- You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
英語の訳
- After the war, the Netherlands was the country that executed and tortured the most Japanese, though some of them were innocent.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
英語の訳
- Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
英語の訳
- Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
英語の訳
- If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
英語の訳
- The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
英語の訳
- Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
英語の訳
- What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
英語の訳
- It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
英語の訳
- The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
日本では流暢に日本語を話す白人ですら,日本人として扱ってもらえなかったものです。
英語の訳
- In Japan, even the whites who spoke Japanese fluently were not dealt with as Japanese.
この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
英語の訳
- Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.