YOMI読みの道

例文

ぼやけるを含む例文一覧

ぼやけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全90件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぼやける
1 / 4次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

写真がぼやけてる。

英語の訳

  • The picture is blurry.
  • The picture is fuzzy.
  • The photo is blurry.
出典: Tatoeba文番号 11940217
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

僕は奴らを引き付ける。

英語の訳

  • I'll attract those guys.
出典: Tatoeba文番号 1987808
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この山を登るのは危険だ。

英語の訳

  • It's dangerous to climb this mountain.
出典: Tatoeba文番号 221849
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの山に登るのは危険です。

英語の訳

  • It is dangerous to climb that mountain.
出典: Tatoeba文番号 231000
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕ん家、丸焼けになったんだ。

英語の訳

  • My house burned down.
出典: Tatoeba文番号 12041859
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

神戸の夜景はよく覚えている。

英語の訳

  • Well do I remember the night view of Kobe.
出典: Tatoeba文番号 144880
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼は警官を見るや否や逃亡した。

英語の訳

  • As soon as he saw the policeman, he ran away.
出典: Tatoeba文番号 2261629
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ぼくはこの本を古本屋で見つけた。

英語の訳

  • I came across this book in a secondhand bookstore.
  • I found this book in a secondhand bookstore.
  • I found this book at a secondhand bookstore.
出典: Tatoeba文番号 196352
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気が悪いときは山登りは危険だ。

英語の訳

  • It's dangerous to climb a mountain in bad weather.
出典: Tatoeba文番号 125170
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕の部屋は西日をまともにうける。

英語の訳

  • The afternoon sun comes directly into my room.
出典: Tatoeba文番号 82174
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。

英語の訳

  • I'm very happy that I can take care of the baby.
出典: Tatoeba文番号 75938
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の野望は権力を手に入れることだ。

英語の訳

  • His ambition is to gain power over others.
出典: Tatoeba文番号 115970
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は決して法律を破ることはしない。

英語の訳

  • I will never violate a law again.
  • I'll never violate a law again.
出典: Tatoeba文番号 81919
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐の日に山に登るのは危険だと思う。

英語の訳

  • I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.
出典: Tatoeba文番号 78422
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。

英語の訳

  • A mother tends to hold her baby on the left.
出典: Tatoeba文番号 82786
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕らは明け方に起きるために早く寝た。

英語の訳

  • We hit the hay early in order to get up at dawn.
  • We went to bed early in order to get up at dawn.
出典: Tatoeba文番号 81703
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

高く登れば登るほど、山は険しくなった。

英語の訳

  • The higher we climbed, the steeper became the mountain.
  • The higher we climbed, the steeper the mountain became.
出典: Tatoeba文番号 173234
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人でその山に登るのは危険だと思います。

英語の訳

  • I think it's dangerous to climb that mountain alone.
出典: Tatoeba文番号 190497
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は老母を養うために一生懸命働いている。

英語の訳

  • He works hard to support his aged mother.
  • He's working his hardest to support his aging mother.
出典: Tatoeba文番号 98866
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日天気がよければ、山に登るつもりです。

英語の訳

  • We'll climb the mountain if it is fine tomorrow.
  • We'll climb the mountain if it's fine tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80275
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車には楽にその山をのぼるだけの力がある。

英語の訳

  • This car has enough power to go up the mountain easily.
出典: Tatoeba文番号 221432
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。

英語の訳

  • You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
出典: Tatoeba文番号 137873
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山に登るのは全く不可能というわけではない。

英語の訳

  • It's not absolutely impossible to climb the mountain.
出典: Tatoeba文番号 210460
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その部屋には古ぼけた椅子が一つあるだけだった。

英語の訳

  • There was nothing but an old chair in the room.
出典: Tatoeba文番号 206992
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。

英語の訳

  • If you didn't have your head in the clouds, you could succeed.
出典: Tatoeba文番号 195853