レール温度が上昇した影響で、列車は30分遅れで到着した。
英語の訳
- The train arrived 30 minutes late due to a rise in the temperature of the rails.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
英語の訳
- You'll have to wait no less than an hour to get a ticket.
- You'll have to wait at least an hour to get a ticket.
- In order to buy a ticket, you'll have to wait at least an hour.
私たちは図書館でトムを30分待ったけど、彼は現れなかった。
英語の訳
- We waited for Tom at the library for thirty minutes, but he never showed up.
もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
英語の訳
- Drive more slowly, or you'll get a ticket.
出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
英語の訳
- They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
英語の訳
- The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
英語の訳
- You were about to dump her flat out, weren't you?
この時計、修理してもらわなくちゃ。一日に20分も進むんだよ。
英語の訳
- This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。
英語の訳
- There's no need to panic. There's plenty of time.
ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。
英語の訳
- He fell into the cesspool and got covered from head to toe.
渋滞で30分の足止めを食らっちゃって、それで到着が遅れたんだ。
英語の訳
- We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは図書館でトムを30分も待ってたのに、あいつは来なかった。
英語の訳
- We waited for Tom at the library for thirty minutes, but he never showed up.
- We waited for Tom at the library for half an hour, but he didn't come.
- We waited at the library half an hour for Tom, but he didn't come.
彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
英語の訳
- I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。
英語の訳
- She made me so angry on the telephone that I hung up on her.
一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。
英語の訳
- After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal.
私たちは図書館でメアリーを30分間待っていましたが、彼女は来ませんでした。
英語の訳
- We waited for Mary at the library for thirty minutes, but she never showed up.
満腹ゲージのドラムスティックが3本以下になるとダッシュできなくなります。
英語の訳
- You can't sprint if your food bar is at under three drumsticks.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
英語の訳
- I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
たとえあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
英語の訳
- You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。
英語の訳
- When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good.
満腹ゲージのドラムスティッが3つ以下になるとダッシュできなくなっちゃうんだ。
英語の訳
- You can't sprint if your food bar is at under three drumsticks.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
英語の訳
- The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
どうやったらカラッと揚がったおいしい天ぷらができるんだろう。何かコツでもあるのかな。
英語の訳
- I wonder how tempura fry up so deliciously crisp and dry. Is there a trick to it?
十分間の休憩を与えられ、乱れた髪を結い直し、肩の汗をぬぐって、支度部屋で呼吸を整える。
英語の訳
- Granted a ten-minute break, he enters the dressing room to tie his messy hair, wipe the sweat from his shoulders, and take control of his breathing.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
英語の訳
- Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.