YOMI読みの道

例文

ぶっといを含む例文一覧

ぶっといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 59全1,996件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶっとい
前の25件59 / 80次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。

英語の訳

  • However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
出典: Tatoeba文番号 75223
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。

英語の訳

  • An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
出典: Tatoeba文番号 75168
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。

英語の訳

  • That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
出典: Tatoeba文番号 75095
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。

英語の訳

  • In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
出典: Tatoeba文番号 74672
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。

英語の訳

  • I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
出典: Tatoeba文番号 74456
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人に過剰なまでの対抗心を燃やすのは、結局自分の身を滅ぼすことに繋がります。

英語の訳

  • If you're constantly trying to one-up others, you'll only end up harming yourself.
出典: Tatoeba文番号 10627168
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはメアリーの横に立っている帽子を被った男を見て、誰なんだろうと思った。

英語の訳

  • Tom saw a man wearing a hat standing next to Mary and wondered who he was.
出典: Tatoeba文番号 9257519
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんでモテたいって思うの? 自分を一番に愛してくれる人が一人いれば十分じゃない?

英語の訳

  • Why do you want to be popular? Don't you think that having one person who loves you the most is enough?
出典: Tatoeba文番号 3777334
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「ちょっと早く着きすぎちゃったね」「どっか喫茶店でも入って時間つぶそっか」

英語の訳

  • "We're a bit early, aren't we?" "Let's find a café or something and kill some time there."
出典: Tatoeba文番号 3169521
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」

英語の訳

  • "You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
出典: Tatoeba文番号 2182979
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。

英語の訳

  • There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
出典: Tatoeba文番号 1771021
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。

英語の訳

  • When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
出典: Tatoeba文番号 460420
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。

英語の訳

  • The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
出典: Tatoeba文番号 390147
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。

英語の訳

  • "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
出典: Tatoeba文番号 237575
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。

英語の訳

  • You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
出典: Tatoeba文番号 237537
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。

英語の訳

  • If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
出典: Tatoeba文番号 193534
TatoebaCC BY 2.0 FR

研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。

英語の訳

  • The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
出典: Tatoeba文番号 175210
TatoebaCC BY 2.0 FR

抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。

英語の訳

  • If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress.
出典: Tatoeba文番号 173593
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。

英語の訳

  • It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
出典: Tatoeba文番号 172051
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。

英語の訳

  • I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
出典: Tatoeba文番号 161827
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。

英語の訳

  • I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
出典: Tatoeba文番号 156273
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。

英語の訳

  • The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
出典: Tatoeba文番号 149170
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。

英語の訳

  • One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
出典: Tatoeba文番号 144488
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。

英語の訳

  • A politician must always be able to account for money he receives.
出典: Tatoeba文番号 143179
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。

英語の訳

  • Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
出典: Tatoeba文番号 122686