YOMI読みの道

例文

ふるえ音を含む例文一覧

ふるえ音を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件ふるえ音
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年は物音に震えた。

英語の訳

  • The boy quivered at the sound.
出典: Tatoeba文番号 146521
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。

英語の訳

  • We could hear footsteps crunching through the gravel.
出典: Tatoeba文番号 1566983
Tatoebabatou187CC BY 2.0 FR

英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。

英語の訳

  • In the English language many words contain letters which are not pronounced.
出典: Tatoeba文番号 189225
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。

英語の訳

  • He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
出典: Tatoeba文番号 110661
TatoebaCC BY 2.0 FR

捕らえられるまで、鳥には鳥捕りの笛がよい音に聞こえる。

英語の訳

  • The fowler's pipe sounds sweet till the bird is caught.
出典: Tatoeba文番号 83230
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。

英語の訳

  • Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.
出典: Tatoeba文番号 1244741
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。

英語の訳

  • As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
  • In the quiet room, only the sound of the old clock ticking could be heard.
出典: Tatoeba文番号 1132999
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この映画、派手さもエンタメ成分もないけど、風景と音だけでなぜか見ていられる。

英語の訳

  • This movie doesn't have pomp or elements of spectacle, but for some reason I can watch it merely because of the scenery and sounds.
出典: Tatoeba文番号 11055515
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。

英語の訳

  • The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
出典: Tatoeba文番号 2657018
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。

英語の訳

  • Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
出典: Tatoeba文番号 184249
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。

英語の訳

  • I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.
出典: Tatoeba文番号 2535477