YOMI読みの道

例文

ふふふを含む例文一覧

ふふふを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 71全13,233件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ふふふ
前の25件71 / 530次の25件
TatoebachaDQICC BY 2.0 FR

5日間続けて雨が降った。

英語の訳

  • It rained five days on end.
出典: Tatoeba文番号 189847
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨が降るような気がする。

英語の訳

  • I have a hunch that it will rain.
出典: Tatoeba文番号 189702
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降れば必ず土砂降り。

英語の訳

  • When it rains, it pours.
  • It never rains but it pours.
出典: Tatoeba文番号 189692
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨になる前に風が吹いた。

英語の訳

  • The rain was preceded by wind.
出典: Tatoeba文番号 189628
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

雨は5日間も降り続いた。

英語の訳

  • The rain lasted five days.
出典: Tatoeba文番号 189561
TatoebaCC BY 2.0 FR

運動選手は普通禁煙する。

英語の訳

  • Athletes usually abstain from smoking.
出典: Tatoeba文番号 189391
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

駅の前に噴水があります。

英語の訳

  • There is a fountain in front of the station.
  • There's a fountain in front of the station.
出典: Tatoeba文番号 188907
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

往復ですか、片道ですか。

英語の訳

  • Round trip or one-way?
出典: Tatoeba文番号 188543
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

往復切符を買いましたか。

英語の訳

  • Did you buy a round-trip ticket?
出典: Tatoeba文番号 188539
TatoebaCC BY 2.0 FR

屋根は強風に飛ばされた。

英語の訳

  • The roof was torn off by the gale.
  • The roof was torn off by strong winds.
出典: Tatoeba文番号 188431
TatoebaCC BY 2.0 FR

俺の目は節穴ではないぞ。

英語の訳

  • You cannot pull the wool over my eyes.
  • You can't pull the wool over my eyes.
  • I'm not blind.
出典: Tatoeba文番号 188381
TatoebaCC BY 2.0 FR

何がそんなに不満ですか。

英語の訳

  • What made you so dissatisfied?
出典: Tatoeba文番号 188091
TatoebaCC BY 2.0 FR

何と不思議なやつだろう。

英語の訳

  • What a strange guy!
出典: Tatoeba文番号 187738
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何日も続けて雨が降った。

英語の訳

  • It rained for several days on end.
出典: Tatoeba文番号 187335
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火山が再び活動を始めた。

英語の訳

  • The volcano has become active again.
出典: Tatoeba文番号 186710
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火事の原因は不明である。

英語の訳

  • The cause of the fire is not known.
  • The cause of the fire is unknown.
  • The cause of the fire isn't known.
出典: Tatoeba文番号 186688
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は敵の不意をついた。

英語の訳

  • We took the enemy by surprise.
出典: Tatoeba文番号 185676
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議の議題が配布された。

英語の訳

  • The agenda for the meeting has been distributed.
出典: Tatoeba文番号 185386
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

外は強い風が吹いている。

英語の訳

  • There is a strong wind blowing outside.
出典: Tatoeba文番号 184865
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国に行くなら船で行く。

英語の訳

  • If I were to go abroad, I would go by boat.
出典: Tatoeba文番号 184820
TatoebaCC BY 2.0 FR

概してひょうは夏に降る。

英語の訳

  • As a rule, hail falls in the summer.
出典: Tatoeba文番号 184679
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

蓋が開けられないんです。

英語の訳

  • I cannot get the lid off.
  • I can't get the lid off.
  • The lid won't open.
出典: Tatoeba文番号 184652
TatoebaCC BY 2.0 FR

看護婦は白衣を着ている。

英語の訳

  • The nurse is dressed in white.
出典: Tatoeba文番号 183846
TatoebaCC BY 2.0 FR

気苦労で彼は急にふけた。

英語の訳

  • Care aged him quickly.
出典: Tatoeba文番号 183215
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

急行は午後6時30分着だ。

英語の訳

  • The express arrives at 6:30 p.m.
出典: Tatoeba文番号 182436