YOMI読みの道

例文

ふふふを含む例文一覧

ふふふを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 69全13,233件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ふふふ
前の25件69 / 530次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな風におやりなさい。

英語の訳

  • Do it this way.
出典: Tatoeba文番号 217314
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ご協力に深く感謝します。

英語の訳

  • I really appreciate your cooperation.
出典: Tatoeba文番号 217178
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご好意を深く感謝します。

英語の訳

  • I am deeply grateful to you for your kindness.
出典: Tatoeba文番号 217163
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご夫婦でお越しください。

英語の訳

  • Please come over with your wife.
出典: Tatoeba文番号 217025
TatoebaCC BY 2.0 FR

ざあっと雨が降ってきた。

英語の訳

  • Down came the rain in torrents.
出典: Tatoeba文番号 216901
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジーンとケートは双子だ。

英語の訳

  • Jean and Kate are twins.
出典: Tatoeba文番号 216583
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは幸福そうです。

英語の訳

  • Jane looks happy.
出典: Tatoeba文番号 216457
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ずっと遠くに船が見える。

英語の訳

  • A ship is seen a long way off.
  • I can see a ship in the distance.
出典: Tatoeba文番号 214664
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこは高山植物が豊富だ。

英語の訳

  • Alpine flowers are abundant there.
出典: Tatoeba文番号 213614
TatoebaCC BY 2.0 FR

その悪党は高所恐怖症だ。

英語の訳

  • The wicked man is scared of heights.
出典: Tatoeba文番号 212396
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬は空腹に違いない。

英語の訳

  • The dog must be hungry.
出典: Tatoeba文番号 210988
TatoebaCC BY 2.0 FR

その湖はこの地点が深い。

英語の訳

  • The lake is deep at this point.
出典: Tatoeba文番号 210856
TatoebaCC BY 2.0 FR

その試合に彼は興奮した。

英語の訳

  • The game made him excited.
出典: Tatoeba文番号 210035
TatoebaCC BY 2.0 FR

その申し出は渡りに船だ。

英語の訳

  • Your offer is a life-saver.
出典: Tatoeba文番号 208805
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は横浜に寄港する。

英語の訳

  • The ship will call at Yokohama.
出典: Tatoeba文番号 208437
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その船は海の底に沈んだ。

英語の訳

  • The ship went down to the bottom of the sea.
  • The ship sank to the bottom of the sea.
出典: Tatoeba文番号 208434
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その船は神戸行きだった。

英語の訳

  • The ship was bound for Kobe.
出典: Tatoeba文番号 208419
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は正午に出航する。

英語の訳

  • The ship will set sail at noon.
出典: Tatoeba文番号 208418
TatoebaCC BY 2.0 FR

その島は台風に襲われた。

英語の訳

  • The island was struck by the typhoon.
出典: Tatoeba文番号 207483
TatoebaCC BY 2.0 FR

この文の意味は不明瞭だ。

英語の訳

  • The meaning of this sentence is obscure.
出典: Tatoeba文番号 206874
TatoebaCC BY 2.0 FR

その兵士は足を負傷した。

英語の訳

  • The soldier was wounded in the leg.
出典: Tatoeba文番号 206848
TatoebaCC BY 2.0 FR

その木は吹きたおされた。

英語の訳

  • The tree was blown down.
出典: Tatoeba文番号 206537
TatoebaCC BY 2.0 FR

その目標は達成不可能だ。

英語の訳

  • That aim is impossible to attain.
出典: Tatoeba文番号 206524
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

こういう風にやりなさい。

英語の訳

  • Do it in this manner.
  • Do it this way.
  • Do it this way!
出典: Tatoeba文番号 205519
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それはほとんど不可能だ。

英語の訳

  • It is next to impossible.
出典: Tatoeba文番号 205400