使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぴょこぴょこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その本についての彼の論評は好意的だった。
英語の訳
彼女にはどことなく神秘的なところがある。
英語の訳
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
英語の訳
これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。
英語の訳
その会社はニューモデルの発表会を明日行う。
英語の訳
ねずみが一匹、穴からちょこちょこ出てきた。
英語の訳
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
英語の訳
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
英語の訳
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
英語の訳
昨日ロジャース氏とスミス氏の婚約が発表された。
英語の訳
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
英語の訳
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
英語の訳
今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
英語の訳
政府は税金を値上げするという趣旨で発表を行った。
英語の訳
男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。
英語の訳
彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
英語の訳
彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
英語の訳
普通、4駆は小型車よりかなり燃費が落ちるでしょう。
英語の訳
国際語エスペラントが発表されたのは、1887年末でした。
英語の訳
詳細は公式サイトにて随時発表いたします。お楽しみに!
英語の訳
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
英語の訳
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
英語の訳
この小説は、有名なアメリカの作家が執筆したものです。
英語の訳
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
英語の訳
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
英語の訳