使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
びっくらこいたを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今郵便局から戻ったところだ。
英語の訳
失敗から多くのことを学びました。
英語の訳
彼女は子供のころ病弱だったらしい。
英語の訳
靴の裏にガムがこびりついちゃった。
英語の訳
多くの村人が、兵士によって殺された。
英語の訳
彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
英語の訳
その公園は一般の人々のために作られた。
英語の訳
トムは、失敗から多くのことを学びました。
英語の訳
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
英語の訳
私は何度も転びながら、坂を下っていった。
英語の訳
他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
英語の訳
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
英語の訳
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
英語の訳
廊下で先生に声をかけられて、少しびっくりした。
英語の訳
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
英語の訳
唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。
英語の訳
彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。
英語の訳
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
英語の訳
こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
英語の訳
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
英語の訳
私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。
英語の訳
嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
英語の訳
なくしたと諦めていた財布があったって、大喜びしてたよ。
英語の訳
あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。
英語の訳
外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
英語の訳