使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひん抜くを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
神経を抜く必要があります。
英語の訳
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
英語の訳
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
英語の訳
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
英語の訳
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
英語の訳
そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
英語の訳
クズリは、岩の割れ目や、引き抜かれた根の下、および他の辺鄙な場所に巣を作る。
英語の訳
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
英語の訳
この周辺は海抜2.5メートルです。津波の際は、速やかに高い所に避難してください。
英語の訳
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
英語の訳
海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
英語の訳
その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。
英語の訳