YOMI読みの道

例文

ひらりを含む例文一覧

ひらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全1,299件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひらり
前の25件2 / 52次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

左耳から耳だれが出ます。

英語の訳

  • I have a discharge from my left ear.
出典: Tatoeba文番号 170921
TatoebaCC BY 2.0 FR

森の中に道を切り開いた。

英語の訳

  • We hacked a path through the forest.
出典: Tatoeba文番号 145079
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は一人で暮らしている。

英語の訳

  • He lives by himself.
出典: Tatoeba文番号 109964
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は強い光に目が眩んだ。

英語の訳

  • He was dazzled by the bright light.
出典: Tatoeba文番号 108387
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こちらが非常口になります。

英語の訳

  • This is the fire exit.
出典: Tatoeba文番号 10759967
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムなら、一人で勉強中よ。

英語の訳

  • Tom is studying alone.
出典: Tatoeba文番号 10612797
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼にひとりでやらせるなよ。

英語の訳

  • Don't let him do it alone.
出典: Tatoeba文番号 2697567
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一人暮らしには慣れている。

英語の訳

  • I'm used to living alone.
出典: Tatoeba文番号 1429080
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

集まりは年に一度開かれる。

英語の訳

  • The meeting is held annually.
出典: Tatoeba文番号 1236976
TatoebaSonixCC BY 2.0 FR

来月一人で日本に行きます。

英語の訳

  • I'm going to Japan by myself next month.
出典: Tatoeba文番号 868622
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一人あたり7千ドル払った。

英語の訳

  • Each individual paid 7000 dollars.
  • Each person paid $7,000.
出典: Tatoeba文番号 570317
TatoebaCC BY 2.0 FR

お前の世界へ光をもたらす。

英語の訳

  • She sets your world alight.
出典: Tatoeba文番号 226952
TatoebaCC BY 2.0 FR

その取引に彼は加えられた。

英語の訳

  • He was included in the deal.
出典: Tatoeba文番号 209517
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その人々は鳥が嫌いである。

英語の訳

  • The people don't like the birds.
出典: Tatoeba文番号 208740
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空には雲ひとつありません。

英語の訳

  • There isn't a single cloud in the sky.
  • There's not a cloud in the sky.
  • There isn't a cloud in the sky.
出典: Tatoeba文番号 179452
TatoebaCC BY 2.0 FR

空は花火で光り輝いていた。

英語の訳

  • The sky was ablaze with fireworks.
出典: Tatoeba文番号 179424
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

月の光が湖を照らしていた。

英語の訳

  • The moon was on the lake.
  • The moonlight shone on the lake.
出典: Tatoeba文番号 175653
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

午後なら少し暇があります。

英語の訳

  • I have some free time in the afternoon.
出典: Tatoeba文番号 174406
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近一人暮しの老人が多い。

英語の訳

  • These days many old people live by themselves.
出典: Tatoeba文番号 170647
TatoebaCC BY 2.0 FR

傘が必要なら借りられます。

英語の訳

  • You can borrow an umbrella if you need one.
出典: Tatoeba文番号 169473
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼から百円借りている。

英語の訳

  • I owe him 100 yen.
出典: Tatoeba文番号 154533
TatoebaCC BY 2.0 FR

情勢は荒療治を必要とする。

英語の訳

  • The situation calls for drastic measures.
出典: Tatoeba文番号 146055
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい大統領は評判がよい。

英語の訳

  • The new President is well spoken of.
出典: Tatoeba文番号 145356
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

新しい髭剃りを買いました。

英語の訳

  • I bought a new shaver.
出典: Tatoeba文番号 145341
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

入場料は一人いくらですか。

英語の訳

  • How much is the entrance fee?
  • How much is the admission?
出典: Tatoeba文番号 122059