火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
英語の訳
- The fire had spread to the next building before the firemen came.
人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
英語の訳
- In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。
英語の訳
- The teacher insisted that I should study in college.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
英語の訳
- I agree with you that we need more women in this company.
彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
英語の訳
- Her mother lives in the country all by herself.
彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。
英語の訳
- She was very nearly run over by a truck.
あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
英語の訳
- Your site appeals to people who are interested in cats.
ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
英語の訳
- The people he is living with in London are coming to see me.
月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。
英語の訳
- I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
英語の訳
- It's not easy for me to travel alone in Japan.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
英語の訳
- I, in company with most other people, support that new law.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
英語の訳
- She would rather listen to others than talk herself.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
英語の訳
- Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
英語の訳
- The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。
英語の訳
- People I admire most are those who do not see life in terms of power.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
英語の訳
- I travelled to Tokyo right away; it was past noon when I saw my uncle.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
英語の訳
- Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
英語の訳
- Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
英語の訳
- She is probably just making a mountain out of a molehill again.
日本語は高等学校で教えられていないから、私は一人で勉強する。
英語の訳
- Japanese is not taught in high school, so I study on my own.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
英語の訳
- This camel is so tame that anyone can ride it.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
英語の訳
- Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
英語の訳
- Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。
英語の訳
- Maybe they will come and maybe they won't.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
英語の訳
- They attract customers by offering high-quality goods.