YOMI読みの道

例文

ひょっとするとを含む例文一覧

ひょっとするとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全446件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひょっとすると
前の25件13 / 18次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。

英語の訳

  • However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.
出典: Tatoeba文番号 216330
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。

英語の訳

  • We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.
出典: Tatoeba文番号 191656
TatoebaCC BY 2.0 FR

繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。

英語の訳

  • Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.
出典: Tatoeba文番号 121192
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。

英語の訳

  • It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.
出典: Tatoeba文番号 77342
TatoebaCC BY 2.0 FR

その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。

英語の訳

  • Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.
出典: Tatoeba文番号 212288
TatoebaCC BY 2.0 FR

実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。

英語の訳

  • In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.
出典: Tatoeba文番号 149501
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。

英語の訳

  • Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
出典: Tatoeba文番号 122586
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

安全日だからといって、サルのように生ではしません。しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?

英語の訳

  • Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
出典: Tatoeba文番号 75620
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

願わくば一生、物を言ったり考えたりする暇もなく、朝から晩まで働きづめに働いて、そしてバタリと死にたいものだ。

英語の訳

  • Hopefully, I will work hard from morning till night all my life, without time to say or think anything, and then I will suddenly die.
出典: Tatoeba文番号 3530913
TatoebaCC BY 2.0 FR

高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。

英語の訳

  • A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.
出典: Tatoeba文番号 173249
TatoebaCC BY 2.0 FR

少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。

英語の訳

  • A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.
出典: Tatoeba文番号 146648
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。

英語の訳

  • A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.
出典: Tatoeba文番号 122620
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。

英語の訳

  • If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.
出典: Tatoeba文番号 76464
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。

英語の訳

  • Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.
出典: Tatoeba文番号 75688
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。

英語の訳

  • When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
出典: Tatoeba文番号 588334
TatoebaCC BY 2.0 FR

IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。

英語の訳

  • Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
出典: Tatoeba文番号 234837
TatoebaCC BY 2.0 FR

インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。

英語の訳

  • Excessive reliance on monetary policy in an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.
出典: Tatoeba文番号 228347
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。

英語の訳

  • But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.
出典: Tatoeba文番号 216335
TatoebaCC BY 2.0 FR

マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。

英語の訳

  • The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.
出典: Tatoeba文番号 195130
TatoebaCC BY 2.0 FR

民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。

英語の訳

  • The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.
出典: Tatoeba文番号 81026
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

机の上には、お昼を用意する時間も余裕もなかったから、近所で買って来いという母親からのメッセージだけが残されていた。

英語の訳

  • The only thing on his desk was a note left by his mother telling him to go buy lunch in the neighborhood because she hadn't had the time to make it.
出典: Tatoeba文番号 11030904
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

旅行から帰ってお土産を渡すとさっ、喜んで受け取ってくれる人もいれば、旅の自慢をしているって感じる人もいるんだよな。

英語の訳

  • When I give souvenirs after coming back from a trip, some people are happy to receive them, but others aren't and feel like I'm just bragging about my trip.
出典: Tatoeba文番号 9210805
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

結局のところ、何をやろうと受け入れてくれる人もいれば、批判する人もいて、叩かれることを恐れていては何も始まらない。

英語の訳

  • In the end, while there are those who are willing to accept you for whatever you do, there will also be those who will criticize you. If you fear being beaten down, nothing will ever start.
出典: Tatoeba文番号 8547373
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。

英語の訳

  • Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
出典: Tatoeba文番号 205923
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。

英語の訳

  • Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.
出典: Tatoeba文番号 76801