YOMI読みの道

例文

ひょっとするとを含む例文一覧

ひょっとするとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全446件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひょっとすると
前の25件10 / 18次の25件
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。

英語の訳

  • It is said that several victims of the tsunami think that the devastation they saw was the kind that made you cover your eyes.
出典: Tatoeba文番号 792573
TatoebaCC BY 2.0 FR

この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。

英語の訳

  • We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
出典: Tatoeba文番号 221238
TatoebaCC BY 2.0 FR

その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。

英語の訳

  • One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
出典: Tatoeba文番号 206250
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。

英語の訳

  • At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
出典: Tatoeba文番号 170470
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。

英語の訳

  • For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
出典: Tatoeba文番号 163284
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、誰かが使っているという意味です。

英語の訳

  • When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
出典: Tatoeba文番号 141196
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。

英語の訳

  • He often turned up at parties without an invitation in his days.
出典: Tatoeba文番号 104557
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

猛暑日となった今日、公園では水遊びをする子どもや木陰で涼む人の姿がみられました。

英語の訳

  • Since it was such hot day today, the park was full of children playing with water and people cooling off under the shade of trees.
出典: Tatoeba文番号 9457319
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。

英語の訳

  • He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
出典: Tatoeba文番号 934575
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。

英語の訳

  • We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
出典: Tatoeba文番号 217980
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。

英語の訳

  • Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.
出典: Tatoeba文番号 215871
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。

英語の訳

  • In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
出典: Tatoeba文番号 213544
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。

英語の訳

  • I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
出典: Tatoeba文番号 157604
TatoebaCC BY 2.0 FR

上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。

英語の訳

  • Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
出典: Tatoeba文番号 146276
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一生懸命頑張ったことのある人や頑張っている人同士の会話は、深みがあって面白いです。

英語の訳

  • Conversations between people who've had, or are having, struggles in life are deep and interesting.
出典: Tatoeba文番号 11202769
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。

英語の訳

  • You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
出典: Tatoeba文番号 944325
TatoebaCC BY 2.0 FR

パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。

英語の訳

  • There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
出典: Tatoeba文番号 197861
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。

英語の訳

  • More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
出典: Tatoeba文番号 172022
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。

英語の訳

  • In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
出典: Tatoeba文番号 170790
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。

英語の訳

  • Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
出典: Tatoeba文番号 143382
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

この投資案を実行するには、事業本部長、あるいはそれに準ずる役職以上の決裁が必要です。

英語の訳

  • This investment plan requires approval from the director of operations or someone of equally high status in order to execute.
出典: Tatoeba文番号 9851647
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。

英語の訳

  • This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
出典: Tatoeba文番号 413517
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。

英語の訳

  • Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
出典: Tatoeba文番号 226360
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。

英語の訳

  • Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
出典: Tatoeba文番号 197429
TatoebaCC BY 2.0 FR

個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。

英語の訳

  • In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
出典: Tatoeba文番号 174645