YOMI読みの道

例文

ひょうもんだこを含む例文一覧

ひょうもんだこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全285件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひょうもんだこ
前の25件7 / 12次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうとサンベルトへ引っ越す退職者も多い。

英語の訳

  • Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.
出典: Tatoeba文番号 192713
TatoebaCC BY 2.0 FR

第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。

英語の訳

  • First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
出典: Tatoeba文番号 137207
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。

英語の訳

  • I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
出典: Tatoeba文番号 74740
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

括弧は使わず、補足情報はコメント欄にてご対応ください。必要に応じて、2文を追加することもできます。

英語の訳

  • Please do not use parentheses, but provide any supplementary information in the comments section. If necessary, two sentences may be added.
出典: Tatoeba文番号 8672915
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

あともう少し物事に前向きになることを学んだら、きっとトムももうちょっと人から好感をもたれるのだが。

英語の訳

  • If Tom would learn to be a little more positive about things, people would probably like him a bit more.
出典: Tatoeba文番号 3480812
TatoebaCC BY 2.0 FR

女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。

英語の訳

  • Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
出典: Tatoeba文番号 147227
TatoebaCC BY 2.0 FR

積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。

英語の訳

  • If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
出典: Tatoeba文番号 142303
TatoebaCC BY 2.0 FR

大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。

英語の訳

  • Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
出典: Tatoeba文番号 137576
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文書を訳すのに、フランス語を母国語としない人に頼むのは、会計士に家を建てるように頼むようなものだよ。

英語の訳

  • Asking a non-native French speaker to translate a document into French is like asking an accountant to build you a house.
出典: Tatoeba文番号 8983465
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。

英語の訳

  • I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.
出典: Tatoeba文番号 1130420
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。

英語の訳

  • According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.
出典: Tatoeba文番号 390740
TatoebaCC BY 2.0 FR

何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。

英語の訳

  • As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem.
出典: Tatoeba文番号 187366
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。

英語の訳

  • Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.
出典: Tatoeba文番号 176411
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。

英語の訳

  • The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.
出典: Tatoeba文番号 835988
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

学校へ行ったことのない人は貨車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。

英語の訳

  • A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.
出典: Tatoeba文番号 184367
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。

英語の訳

  • We understand that you always do your best to develop a market for our products.
出典: Tatoeba文番号 164902
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

みんなは絵が上手い。でも、いつも別の人を目標にして自分のこと厳しく責めちゃダメだよ。誇りは持てれば十分。

英語の訳

  • Everyone is good at art. They just have to stop comparing and criticizing themselves so harshly. If they're proud of what they've done, that's all that matters.
出典: Tatoeba文番号 10608047
TatoebaCC BY 2.0 FR

この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。

英語の訳

  • In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.
出典: Tatoeba文番号 219151
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。

英語の訳

  • Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.
出典: Tatoeba文番号 137126
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。

英語の訳

  • In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.
出典: Tatoeba文番号 75722
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「こちらの席は空いていますか?」は「ここの席座ってもいいですか?」よりもさらに自然で丁寧な表現だと私は思います。

英語の訳

  • I think that the expression "Is this seat taken?" is even more natural sounding and polite than "May I sit here?".
出典: Tatoeba文番号 8543387
TatoebaCC BY 2.0 FR

第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。

英語の訳

  • Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.
出典: Tatoeba文番号 137191
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。

英語の訳

  • His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.
出典: Tatoeba文番号 5239
TatoebaaliastCC BY 2.0 FR

確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。

英語の訳

  • Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
出典: Tatoeba文番号 1076203
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。

英語の訳

  • When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
出典: Tatoeba文番号 588334