常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
英語の訳
- A man of sense would be ashamed of such behavior.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
英語の訳
- The retired often feel that they are useless and unproductive.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
英語の訳
- It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
英語の訳
- The woman who he thought was his aunt was a stranger.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
英語の訳
- Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
英語の訳
- He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
英語の訳
- He dismissed his secretary, who was very idle.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
英語の訳
- Her only purpose in life was to get rich.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
英語の訳
- She was always ready to help people in trouble.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
英語の訳
- She would rather listen to others than talk herself.
彼女は猫を二匹飼っている、一方は白でもう一方は黒である。
英語の訳
- She has two cats. One is black, and the other is white.
彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。
英語の訳
- She felt so humiliated that she couldn't say anything.
非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。
英語の訳
- It was such a fine day that we had a very good time.
葡萄酒のない食事なんて太陽の輝きのない日のようなものだ。
英語の訳
- A meal without wine is like a day without sunshine.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
英語の訳
- The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
英語の訳
- Next week, millions of people will be watching the TV program.
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
英語の訳
- It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
英語の訳
- Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
英語の訳
- When one goes to the notary public's office, the following are required.
点字で書かれた本は、目の不自由な人にとってとても大切です。
英語の訳
- Books written in braille are very important for people with visual impairments.
駐車場に戻ってみたら、車のフロントガラスにひびが入ってた。
英語の訳
- When I returned to the parking lot, my car's windshield had a crack in it.
- When I returned to the car park, my car's windscreen had a crack in it.
1つはお金がないってこと。もう1つは時間がないってことだ。
英語の訳
- For one thing, I don't have any money. For another, I don't have the time.
トムは必要なものを買うための十分なお金を持っていなかった。
英語の訳
- Tom didn't have enough money to buy what he needed.
人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。
英語の訳
- To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
英語の訳
- On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.