TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
あの人達はきっと時間通りに来ますよ。
英語の訳
- You can rely on their coming on time.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
読書は時間の浪費だと考える人もいる。
英語の訳
- Some people think of reading as a waste of time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
忙しい人ほどより多くの時間を見つける。
英語の訳
- The busiest men find the most time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
英語の訳
- He thinks himself better than other people.
TatoebaCC BY 2.0 FR
自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
英語の訳
- He fancies himself somebody.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
人間は火を使うことのできる唯一の動物である。
英語の訳
- Man is the only animal that can make use of fire.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
英語の訳
- Man differs from animals in that he can use fire.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
多くの人が、子供の屋外での遊び時間が不足していると思っている。
英語の訳
- Many people think that children don't spend enough time playing outside.
- Many people think children don't spend enough time playing outside.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
英語の訳
- Many people think that children spend too much time watching TV.
- Many people think that children spend too much time watching television.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
英語の訳
- A man may be wrong; so may a generation.
TatoebaCC BY 2.0 FR
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
英語の訳
- As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
英語の訳
- While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
- While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
その本を持ってたんだけど、何年か前に間違えて人に貸したら戻ってこなかった。
英語の訳
- I used to have a copy of that book, but I made the mistake of lending it to someone years back and they never returned it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
英語の訳
- They should not waste time and money on people who will never wake up again.
TatoebaCC BY 2.0 FR
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
英語の訳
- The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
英語の訳
- At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私には子どもがいないので、子どもがいる人よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
英語の訳
- Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.
- Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.
- Because I don't have children, I can spend more time volunteering than parents can.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
英語の訳
- It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
英語の訳
- I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
英語の訳
- Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
TatoebaCC BY 2.0 FR
芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
英語の訳
- The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
TatoebaCC BY 2.0 FR
一般的な誤解に反して、ケモナーが集まるコミュニティに関する10年間の専門的調査の末に収集されたデータはケモナーたちが一般人よりも動物に"惹かれる"可能性が低いことを示していた。
英語の訳
- Despite common misconceptions, data collected after a decade of professional research on the fandom shows that furries are no more likely to be "attracted" to animals than the general population.
TatoebaCC BY 2.0 FR
長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
英語の訳
- For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR
その答えは、何かを達成できることなど冷笑し、恐れ、疑えとあまりにも長い間、多くの人から言われ続けてきた人々を、歴史の円弧に手をかけて向きを変え、もう一度、より良い明日のための希望へと導くものだ。
英語の訳
- The answer is to guide those, who have been told for too long and from too many to sneer at, fear, and doubt that anything can be accomplished, to change the direction of history and once more hope for a better tomorrow.
TatoebaCC BY 2.0 FR
物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。際限のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
英語の訳
- Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.