YOMI読みの道

例文

ひがみ心を含む例文一覧

ひがみ心を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全23件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件ひがみ心
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の心は皆違う。

英語の訳

  • So many men, so many minds.
出典: Tatoeba文番号 144593
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその知らせにひどく心が乱れた。

英語の訳

  • He was deeply agitated by the news.
出典: Tatoeba文番号 112541
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。

英語の訳

  • It occurred to me that I should keep the news to myself.
出典: Tatoeba文番号 198751
TatoebaCC BY 2.0 FR

このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。

英語の訳

  • Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
出典: Tatoeba文番号 223066
TatoebaCC BY 2.0 FR

その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。

英語の訳

  • The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
出典: Tatoeba文番号 207124
TatoebauberclimberCC BY 2.0 FR

試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。

英語の訳

  • Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
出典: Tatoeba文番号 546082
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。

英語の訳

  • If students today had more free time, they might show more interest in politics.
出典: Tatoeba文番号 172718
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人に過剰なまでの対抗心を燃やすのは、結局自分の身を滅ぼすことに繋がります。

英語の訳

  • If you're constantly trying to one-up others, you'll only end up harming yourself.
出典: Tatoeba文番号 10627168
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培うための日です。

英語の訳

  • Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and fostering a sound mind and body.
出典: Tatoeba文番号 1019811
Tatoebarfo55oliveiraCC BY 2.0 FR

私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。

英語の訳

  • I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
出典: Tatoeba文番号 4833
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。

英語の訳

  • Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?
出典: Tatoeba文番号 199048
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

「久しぶりにトムの笑顔見た。最近ずっと暗い顔してたから心配してたんだよ」「そうなの? ごめんね、心配かけて」

英語の訳

  • "It's been a while since I last saw your smile, Tom. Recently you've been looking gloomy all the time, so I was worried about you." "Really? Sorry for making you worry."
出典: Tatoeba文番号 3807811
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。

英語の訳

  • It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
出典: Tatoeba文番号 330753
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心惹かれる言語は五万とあるんだけどね。悲しいかな、それ全部を嗜むには人生があまりにも短すぎる。ただそれだけだよ。

英語の訳

  • Yet there are so many fascinating languages that it's sad, isn't it? Life's too short to learn them all. Anyway, that's all I'm saying.
出典: Tatoeba文番号 11240686
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。

英語の訳

  • The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.
出典: Tatoeba文番号 893205
TatoebaCC BY 2.0 FR

イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。

英語の訳

  • When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit."
出典: Tatoeba文番号 229309
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。

英語の訳

  • So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
出典: Tatoeba文番号 330779
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。

英語の訳

  • You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.
出典: Tatoeba文番号 866814
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。

英語の訳

  • In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.
出典: Tatoeba文番号 214469
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。

英語の訳

  • When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
出典: Tatoeba文番号 434085
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。

英語の訳

  • And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
出典: Tatoeba文番号 347878
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。

英語の訳

  • There are two contradicting emotions within the human heart. Needless to say, there isn't a person who doesn't feel empathy towards other's misfortunes. However, when you see a person finally able to overcome their misfortunes it is possible to feel a sense of dissatisfaction. To exaggerate a little, it leaves you with a sense that you want to see that person fall into the same misfortune again. Before you know it you unwillingly harbour a sense of hostility towards them.
出典: Tatoeba文番号 2523560
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

60年以上にわたり、田中氏は世界初の原子爆弾の現実を耐えた身体的および心理的なトラウマと格闘しながら、自らの経験を秘めていました。しかし、将来の世代が大量兵器がもたらす計り知れない危険を理解することを願い、最終的には自身の物語を共有し始めました。受賞歴のあるアーティストとして、田中氏は自身の芸術を通じて広島で起こった悲劇を象徴し、平和のメッセージを広めています。

英語の訳

  • For over 60 years, Tanaka kept her experiences private as she struggled with the physical and psychological trauma of having endured the realization of the world's first atomic bomb. However, she eventually began sharing her story, motivated by a desire to ensure that future generations understand the larger-than-life danger that mass weaponry poses. As an award-winning artist, Tanaka uses her art to symbolize the tragedy that occurred in Hiroshima and promote a message of peace.
出典: Tatoeba文番号 12645932