YOMI読みの道

例文

のらくらを含む例文一覧

のらくらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全10,964件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件のらくら
前の25件8 / 439次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの黒雲を見てごらん。

英語の訳

  • Look at those black clouds.
出典: Tatoeba文番号 231011
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

アンはいつ来るのかしら?

英語の訳

  • I wonder when Anne will come.
出典: Tatoeba文番号 229506
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この劇は三幕からなる。

英語の訳

  • This play has three acts.
出典: Tatoeba文番号 222182
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この植物は食べられる。

英語の訳

  • This plant is good to eat.
出典: Tatoeba文番号 221065
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この町は暮らしにくい。

英語の訳

  • This city is hard to live in.
出典: Tatoeba文番号 220515
TatoebaCC BY 2.0 FR

この板は楽に穴があく。

英語の訳

  • This board bores easily.
出典: Tatoeba文番号 220162
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの花は春に咲く。

英語の訳

  • These flowers bloom in spring.
  • These flowers bloom in the spring.
出典: Tatoeba文番号 217953
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの写真は美しい。

英語の訳

  • These pictures are beautiful.
出典: Tatoeba文番号 217886
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その家は安く売られた。

英語の訳

  • The house went cheap.
出典: Tatoeba文番号 212101
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は真っ暗だった。

英語の訳

  • The house was as dark as dark.
出典: Tatoeba文番号 212074
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どちらに行くのですか。

英語の訳

  • Where are you going to?
  • Where are you going?
  • Where are you off to?
出典: Tatoeba文番号 200775
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どんぐりの背比べだよ。

英語の訳

  • They are all alike.
出典: Tatoeba文番号 199614
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんだかすごく辛いの。

英語の訳

  • Somehow it's been a rough day.
出典: Tatoeba文番号 198955
TatoebaCC BY 2.0 FR

一刻の猶予もならない。

英語の訳

  • There is no time to be lost.
出典: Tatoeba文番号 190615
TatoebaCC BY 2.0 FR

一文惜しみの百知らず。

英語の訳

  • Penny wise, pound foolish.
出典: Tatoeba文番号 190066
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

右の靴下が裏返しだよ。

英語の訳

  • You have your right sock on wrong side out.
出典: Tatoeba文番号 189921
TatoebaCC BY 2.0 FR

烏は石炭のように黒い。

英語の訳

  • A crow is as black as coal.
出典: Tatoeba文番号 189855
TatoebaCC BY 2.0 FR

楽にその問題が解けた。

英語の訳

  • It was easy for me to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 184140
TatoebaCC BY 2.0 FR

楽は苦の種苦は楽の種。

英語の訳

  • One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
出典: Tatoeba文番号 184135
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察官は命がけで働く。

英語の訳

  • Policemen work at the risk of their own lives.
出典: Tatoeba文番号 176068
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

桜の花が真っ盛りです。

英語の訳

  • The cherry blossoms are at their best.
出典: Tatoeba文番号 169586
TatoebaCC BY 2.0 FR

桜の花は4月が盛りだ。

英語の訳

  • The cherry blossoms are at their best in April.
出典: Tatoeba文番号 169581
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

桜の花は今が見頃です。

英語の訳

  • The cherry blossoms are at their best now.
  • The cherry blossoms are at their best.
出典: Tatoeba文番号 169580
TatoebaCC BY 2.0 FR

山の空気はすばらしい。

英語の訳

  • The air in the mountain is fresh and clean.
出典: Tatoeba文番号 169430
TatoebaCC BY 2.0 FR

山賊がその村を襲った。

英語の訳

  • The bandits made a raid on the village.
出典: Tatoeba文番号 169393