使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
に基づきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
税金は収入に基づく。
英語の訳
その劇は実話に基づいていた。
英語の訳
実際の出来事に基づいています。
英語の訳
その理論は周到な研究に基づいている。
英語の訳
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
英語の訳
この物語は実際の出来事に基づいている。
英語の訳
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
英語の訳
彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
英語の訳
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
英語の訳
その結論はしっかりした根拠に基づいている。
英語の訳
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
英語の訳
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
英語の訳
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
英語の訳
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
英語の訳
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
英語の訳
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
英語の訳
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
英語の訳
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
英語の訳
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
英語の訳
世界の指導者の外交は、人類の多数が共有する価値観に基づいた概念に従うべきとの哲学を持っている。
英語の訳
宮廷では、平安初期には中国文化の模倣一辺倒でしたが、平安中期には日本的な美意識に基づいた文化が花開きました。
英語の訳
遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
英語の訳
今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
英語の訳
知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
英語の訳
北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
英語の訳