YOMI読みの道

例文

にやっを含む例文一覧

にやっを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全4,442件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件にやっ
前の25件40 / 178次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなものを作っても役に立たない。

英語の訳

  • There's no use making such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204190
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな仕事をどうやって手に入れたの?

英語の訳

  • How did you come by such a job?
出典: Tatoeba文番号 204127
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやって彼はここに来たのですか。

英語の訳

  • How did he come here?
出典: Tatoeba文番号 201140
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なにをやるにも一生懸命やりなさい。

英語の訳

  • In doing anything, you must do your best.
出典: Tatoeba文番号 199093
TatoebaCC BY 2.0 FR

にやりと笑って賛成の意思を示した。

英語の訳

  • She grinned her approval.
出典: Tatoeba文番号 198771
TatoebaCC BY 2.0 FR

メイの衣服が部屋に散らかっていた。

英語の訳

  • May's clothes were lying around the room.
出典: Tatoeba文番号 194687
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと早くはじめるべきだったのに。

英語の訳

  • You should have started by now.
  • You should've started by now.
出典: Tatoeba文番号 193251
TatoebaCC BY 2.0 FR

やってしまったことは元に戻らない。

英語の訳

  • What is done cannot be undone.
出典: Tatoeba文番号 193096
TatoebaCC BY 2.0 FR

やりくりするために一生懸命働いた。

英語の訳

  • We worked hard to make ends meet.
出典: Tatoeba文番号 193030
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

以前この辺りに小さなお宮があった。

英語の訳

  • There used to be a small shrine around here.
出典: Tatoeba文番号 191205
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番列車に乗るために早起きをした。

英語の訳

  • I got up early in order to catch the first train.
出典: Tatoeba文番号 190083
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夏休みにはゆっくり休むつもりです。

英語の訳

  • I'm just going to rest during the summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 187186
TatoebaCC BY 2.0 FR

過労や栄養不足で彼は重病になった。

英語の訳

  • What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
出典: Tatoeba文番号 186463
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は山の中で小川に沿って登った。

英語の訳

  • We climbed along the stream in the mountains.
出典: Tatoeba文番号 185825
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は早く出発することに合意した。

英語の訳

  • We agreed to start early.
出典: Tatoeba文番号 185708
TatoebaCC BY 2.0 FR

急用のために私は早く来れなかった。

英語の訳

  • Urgent business kept me from coming sooner.
出典: Tatoeba文番号 182425
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が部屋に入って来るのがわかった。

英語の訳

  • I noticed you entering my room.
出典: Tatoeba文番号 178877
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が部屋に入ってくるのに気づいた。

英語の訳

  • I noticed you entering my room.
出典: Tatoeba文番号 178876
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もっと早く出発すれば良かったのに。

英語の訳

  • It is regrettable that you did not start earlier.
  • I should have left earlier.
  • I should've left earlier.
出典: Tatoeba文番号 177511
TatoebaCC BY 2.0 FR

掲示には「全席予約済み」とあった。

英語の訳

  • "Fully booked" was on the notice.
出典: Tatoeba文番号 176535
TatoebaCC BY 2.0 FR

湖の見える所に私たちはやってきた。

英語の訳

  • We came in view of the lake.
出典: Tatoeba文番号 174495
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜になってやっと知らせが届いた。

英語の訳

  • It was not until last night that I got the news.
出典: Tatoeba文番号 169681
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜になってやっと知らせを受けた。

英語の訳

  • It was not until last night that I got the news.
出典: Tatoeba文番号 169679
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。

英語の訳

  • Going home last night, I saw her again.
出典: Tatoeba文番号 169621
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は怒って母親に打ってかかった。

英語の訳

  • The child got angry and struck at his mother.
出典: Tatoeba文番号 168518