YOMI読みの道

例文

にゃんを含む例文一覧

にゃんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 50全5,288件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件にゃん
前の25件50 / 212次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつ日本にいらっしゃったんですか。

英語の訳

  • When did you come to Japan?
出典: Tatoeba文番号 228622
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おっしゃることには同意できません。

英語の訳

  • I can't go along with what you said.
  • I can't agree with you.
出典: Tatoeba文番号 227639
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここは、写真を撮るのには暗すぎる。

英語の訳

  • This place is too shady for taking photos.
  • It's too dark to take pictures here.
出典: Tatoeba文番号 224338
TatoebaCC BY 2.0 FR

このバスは50人の乗客を乗せられる。

英語の訳

  • This bus can carry fifty passengers.
出典: Tatoeba文番号 223347
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

このホテルは500人の客を収容できる。

英語の訳

  • This hotel can accommodate 500 guests.
出典: Tatoeba文番号 223155
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この公園には200本もの桜の木がある。

英語の訳

  • There are as many as two hundred cherry trees in this park.
出典: Tatoeba文番号 222007
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事件は会社のいい宣伝になった。

英語の訳

  • This event was good publicity for the company.
出典: Tatoeba文番号 221658
TatoebaCC BY 2.0 FR

この新型自動車はとても人気がある。

英語の訳

  • This new model of car is so popular.
出典: Tatoeba文番号 221032
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが彼にかんしゃくを起こさせた。

英語の訳

  • This flung him into a passion.
出典: Tatoeba文番号 218842
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの自動車は大部分が日本製だ。

英語の訳

  • These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.
出典: Tatoeba文番号 217890
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご親切に対し深く感謝申し上げます。

英語の訳

  • I wish to express my deep appreciation for your kindness.
出典: Tatoeba文番号 217103
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ジョンは200人の労働者を雇っている。

英語の訳

  • John employs 200 workers.
出典: Tatoeba文番号 215431
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべてが多数の観察者の目に見える。

英語の訳

  • All this is visible to numerous observers.
出典: Tatoeba文番号 214497
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社には誰でも資本参加できる。

英語の訳

  • The company is open for equity participation by anybody.
出典: Tatoeba文番号 211858
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は完全におしまいになった。

英語の訳

  • It's all up with the firm.
出典: Tatoeba文番号 211817
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は社員を季節的に採用する。

英語の訳

  • The company employs new staff seasonally.
出典: Tatoeba文番号 211795
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は主に輸入品を扱っている。

英語の訳

  • That company deals mainly in imported goods.
出典: Tatoeba文番号 211793
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は大都会全部に支店がある。

英語の訳

  • The company has branches in all large cities.
出典: Tatoeba文番号 211773
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は大都市全部に支店がある。

英語の訳

  • The company has branches in all large cities.
出典: Tatoeba文番号 211772
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その教会は何百年も前に建てられた。

英語の訳

  • The church was built hundreds of years ago.
出典: Tatoeba文番号 211416
TatoebaCC BY 2.0 FR

その候補者は選挙の結果に落胆した。

英語の訳

  • The candidate was disappointed at the outcome of the election.
出典: Tatoeba文番号 210794
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この自動車の生産は1980年に始まった。

英語の訳

  • Production of this automobile started in 1980.
出典: Tatoeba文番号 209691
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ちゃんは本当に父親に似てる。

英語の訳

  • The baby really takes after its father.
出典: Tatoeba文番号 208595
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その地震の生存者は2名だけだった。

英語の訳

  • Only two people survived the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 207875
TatoebaCC BY 2.0 FR

その電車は京都に時間通りに着いた。

英語の訳

  • The train arrived in Kyoto on time.
出典: Tatoeba文番号 207577