長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
英語の訳
- I will have been to Nagasaki three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
英語の訳
- I will have been to the States three times if I go there again.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
英語の訳
- Take a map with you in case you get lost.
彼女は私たちにさよならさえも言わずに行ってしまった。
英語の訳
- She went away without so much as saying good-bye to us.
中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
英語の訳
- It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.
私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。
英語の訳
- We must carry out this plan by all means.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
英語の訳
- I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
英語の訳
- Her father never let her go to town with her friends.
彼女は、入院中のお母さんのお見舞いに行くつもりだったんじゃないかな。
英語の訳
- I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
- I think she was planning on going to visit her mother in the hospital.
トムは、もはや朝食前に毎日は散歩しませんが、一週間で数回は行います。
英語の訳
- Tom doesn't take a walk every morning before breakfast anymore, but he still does several times a week.
私のおじさんなんだけど、1983年にメキシコに行って以来、戻ってこなかったわ。
英語の訳
- My uncle went to Mexico in 1983, and he never came back.
若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
英語の訳
- The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
英語の訳
- The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
僕のおじさんって、1983年にメキシコに行ったんだけど、二度と戻ってこなかったね。
英語の訳
- My uncle went to Mexico in 1983, and he never came back.
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
英語の訳
- The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
英語の訳
- Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
英語の訳
- In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
英語の訳
- I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
英語の訳
- You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
英語の訳
- The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
大まかなやり方は私にも分かるんだが、いざ細かいところになるとにっちもさっちも行かなくなりそうだ。
英語の訳
- I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
英語の訳
- In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.
第一次世界大戦後、イタリアは密約を結んだにもかかわらず、外国領土に対して債権を全て行使することができなかった。
英語の訳
- Despite having signed a secret pact, Italy failed to enforce all its claims on foreign territories after World War I.
七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる7月7日に行われます。
英語の訳
- The Tanabata Festival is often called the Star Festival. July 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
英語の訳
- I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.