YOMI読みの道

例文

なんまんだぶを含む例文一覧

なんまんだぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全482件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なんまんだぶ
前の25件17 / 20次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。

英語の訳

  • No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.
出典: Tatoeba文番号 203113
TatoebaCC BY 2.0 FR

凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。

英語の訳

  • A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.
出典: Tatoeba文番号 124329
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。

英語の訳

  • You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.
出典: Tatoeba文番号 1099242
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。

英語の訳

  • Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.
出典: Tatoeba文番号 952071
TatoebaCC BY 2.0 FR

その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。

英語の訳

  • When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.
出典: Tatoeba文番号 211982
TatoebaCC BY 2.0 FR

ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。

英語の訳

  • It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.
出典: Tatoeba文番号 203641
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

「トムさんて、背が高くて逞しいのね。こっちにきてキスしてくださらない?」「すんません、勘弁してください。自分、結婚してるんで」

英語の訳

  • "Oh Tom, you big, strong man! Come here and kiss me!" "I'm sorry! I'm married!"
出典: Tatoeba文番号 3508003
TatoebaLeto801CC BY 2.0 FR

なんと愚かな間違いを私がしてしまった。眠っていたようだ。誰かが微笑みながら正してくれた。自分がなにを感じたのかさえわからない。

英語の訳

  • What a silly mistake I made. I seemed to be sleeping. Someone corrected me with a smile. I don't even know what I felt.
出典: Tatoeba文番号 13038799
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

宇宙塵はあまり危険そうに思えないかもしれないが、ごく小さな粒であっても、銃弾の何倍もの速度で飛んでくるので、怪我をしかねない。

英語の訳

  • Space dust may not sound very dangerous, but when even a tiny object is moving many times faster than a bullet, it can cause injury.
出典: Tatoeba文番号 6855708
TatoebaCC BY 2.0 FR

パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。

英語の訳

  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
出典: Tatoeba文番号 198467
TatoebaCC BY 2.0 FR

また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。

英語の訳

  • And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.
出典: Tatoeba文番号 195549
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。

英語の訳

  • When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
出典: Tatoeba文番号 74267
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

自分の作った例文がさまざまな言語に訳されて、間接的に他の言語の学習者の役にも立つことになるというのが、タトエバの醍醐味の一つです。

英語の訳

  • The most satisfying thing about Tatoeba is that the sentences I've written have been translated into several languages and are indirectly useful to students of other languages.
出典: Tatoeba文番号 3255243
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。

英語の訳

  • Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.
出典: Tatoeba文番号 199485
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「普段、お菓子って、買って食べたりする?」「自分ではあまり買わないけど、オフィスにいつもいろんなお菓子が置いてあるから、たまに食べるよ」

英語の訳

  • "Do you usually buy snacks and eat them?" "Well, I don't buy them myself a lot, but there's always all these snacks lying around in the office, so I eat them once in a while."
出典: Tatoeba文番号 10777103
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「今日さ、虹色の雲があったんだ。あんなの初めて見たよ」「それは『彩雲』だね。見るといいことが起こる前触れだって、昔から言われてるんだよ」

英語の訳

  • "There were rainbow-colored clouds today. I've never seen anything like it before." "Iridescent clouds, huh? You know, it's an old saying that if you see them, it's a sign of good things to come."
出典: Tatoeba文番号 10508922
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。

英語の訳

  • It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
出典: Tatoeba文番号 149836
TatoebaCC BY 2.0 FR

違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっというまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。

英語の訳

  • The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.
出典: Tatoeba文番号 190969
TatoebaCC BY 2.0 FR

北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。

英語の訳

  • To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
出典: Tatoeba文番号 82425
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている。もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが。

英語の訳

  • At first they think they won't come to harm, although no smoker escapes at least the short-term effects.
出典: Tatoeba文番号 195590
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。

英語の訳

  • Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
出典: Tatoeba文番号 208986
TatoebaITACC BY 2.0 FR

ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。

英語の訳

  • Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.
出典: Tatoeba文番号 198588
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。

英語の訳

  • I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
出典: Tatoeba文番号 1179619
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。

英語の訳

  • More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.
出典: Tatoeba文番号 186182
TatoebaSpamsterCC BY 2.0 FR

猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。

英語の訳

  • Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.
出典: Tatoeba文番号 1091969