YOMI読みの道

例文

なりにを含む例文一覧

なりにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全10,378件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なりに
前の25件30 / 416次の25件
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

もっと立派な人になりたい。

英語の訳

  • I want to be a better person.
  • I'd like to become a better person.
出典: Tatoeba文番号 741126
TatoebazipanguCC BY 2.0 FR

火のない所には煙はたたぬ。

英語の訳

  • There is no smoke without fire.
  • Nothing comes of nothing.
  • There's no smoke without fire.
出典: Tatoeba文番号 354111
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1人ずつバスに乗りなさい。

英語の訳

  • Get on the bus one by one.
出典: Tatoeba文番号 235742
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1日3回必ず薬を服用する。

英語の訳

  • Be sure to take medicine three times a day.
出典: Tatoeba文番号 235705
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

9番線の急行に乗りなさい。

英語の訳

  • Take the express train from platform 9.
出典: Tatoeba文番号 234895
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

辺りには誰も見えなかった。

英語の訳

  • I saw nobody around.
出典: Tatoeba文番号 234365
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたって頼りになる人ね。

英語の訳

  • You're a life saver.
出典: Tatoeba文番号 233876
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは何を作りましたか。

英語の訳

  • What did you make?
出典: Tatoeba文番号 232220
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりそれを鼻にかけるな。

英語の訳

  • Don't boast too much about that.
出典: Tatoeba文番号 230365
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつお出かけになりますか。

英語の訳

  • When will you go out?
  • When will you be leaving?
出典: Tatoeba文番号 229032
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつ頃お戻りになりますか。

英語の訳

  • When will you be back?
  • When will he be back?
  • When are you going to be back?
出典: Tatoeba文番号 228659
TatoebaCC BY 2.0 FR

いまだに物理が苦手なのか。

英語の訳

  • Are you still having difficulty with physics?
出典: Tatoeba文番号 228540
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

オレに八つ当たりするなよ。

英語の訳

  • Don't take it out on me.
出典: Tatoeba文番号 227446
TatoebaCC BY 2.0 FR

かえでは秋に赤くなります。

英語の訳

  • Maples turn red in fall.
出典: Tatoeba文番号 226441
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ケンは私のとなりに座った。

英語の訳

  • Ken sat next to me.
出典: Tatoeba文番号 225131
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この歌は1970年代に流行した。

英語の訳

  • This song was popular in the 1970s.
出典: Tatoeba文番号 222787
TatoebaCC BY 2.0 FR

この鶏は近頃卵を産まない。

英語の訳

  • This hen does not lay eggs at all these days.
出典: Tatoeba文番号 222188
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この仕事は割に合わないな。

英語の訳

  • This work doesn't pay.
  • This job doesn't pay.
出典: Tatoeba文番号 221817
TatoebaCC BY 2.0 FR

この世は仮の宿に過ぎない。

英語の訳

  • This world is but a place of passage.
出典: Tatoeba文番号 220934
TatoebaCC BY 2.0 FR

この報告書には誤りがない。

英語の訳

  • This report is free from errors.
出典: Tatoeba文番号 219848
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべて期待どおりになった。

英語の訳

  • Everything fell out as I expected.
出典: Tatoeba文番号 214368
TatoebaCC BY 2.0 FR

すりは人ごみの中に消えた。

英語の訳

  • The pickpocket disappeared into the crowd.
出典: Tatoeba文番号 214107
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのパン屋は肉屋の隣です。

英語の訳

  • The baker's is next door to the butcher's.
出典: Tatoeba文番号 212709
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は考慮に値しない。

英語の訳

  • The problem is not worth consideration.
  • The problem isn't worth consideration.
出典: Tatoeba文番号 206429
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それに私の名前があります。

英語の訳

  • It has my name on it.
出典: Tatoeba文番号 205658