使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なまり節を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
時間の節約になりました。
英語の訳
鮎の美味しい季節になりました。
英語の訳
紫陽花が咲く季節になりました。
英語の訳
恩人に礼節を欠いてはなりませんよ。
英語の訳
自分で服を作ったら節約になりますよ。
英語の訳
秋の味覚が店頭に並ぶ季節となりました。
英語の訳
服を手作りすれば、お金の節約になります。
英語の訳
車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
英語の訳
東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。
英語の訳
1年には4つの季節、春、夏、秋、冬があります。
英語の訳
どんなスポーツをするかは天候と季節によります。
英語の訳
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
英語の訳
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
英語の訳
トムの提案通りにすれば、少しは時間の節約になりますよ。
英語の訳
一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。
英語の訳
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
英語の訳
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
英語の訳
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
英語の訳
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
英語の訳
日本では、3月3日は「桃の節句」と呼ばれ、女の子の成長と幸福を願う行事として、お雛様や桃の花などを飾ります。桃の花は、薄紅色のきれいな花です。花言葉は、「チャーミング」です。
英語の訳