YOMI読みの道

例文

なまじを含む例文一覧

なまじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全6,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なまじ
前の25件25 / 280次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまり人に頼ってはいけない。

英語の訳

  • Don't rely too much on others.
出典: Tatoeba文番号 230313
TatoebaCC BY 2.0 FR

いま、何を上映していますか。

英語の訳

  • What movies are playing now?
出典: Tatoeba文番号 228561
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本に何か魅力感じますか。

英語の訳

  • Do you feel any attraction for this book?
出典: Tatoeba文番号 219759
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは彼と同じ年に生まれた。

英語の訳

  • Jim was born in the same year as he.
出典: Tatoeba文番号 215937
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういう事態は我慢できない。

英語の訳

  • Such a state of things cannot be put up with.
出典: Tatoeba文番号 213923
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうすると12時になりました。

英語の訳

  • Then twelve o'clock came.
出典: Tatoeba文番号 213875
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そこまで30分以内で行けます。

英語の訳

  • You can get there in less than thirty minutes.
出典: Tatoeba文番号 213574
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2つの山は高さが同じだ。

英語の訳

  • The two mountains are of equal height.
出典: Tatoeba文番号 213454
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その山は富士山ほど高くない。

英語の訳

  • The mountain is not as high as Mt. Fuji.
出典: Tatoeba文番号 212556
TatoebaCC BY 2.0 FR

その後何か用事はありますか。

英語の訳

  • Do you have anything to do after that?
出典: Tatoeba文番号 210830
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事は毎月50万円になる。

英語の訳

  • The job earns him half a million yen every month.
出典: Tatoeba文番号 210350
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子はあまり友人がいない。

英語の訳

  • That child has few friends.
出典: Tatoeba文番号 210265
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事件は真夜中に起こった。

英語の訳

  • The incident took place at midnight.
出典: Tatoeba文番号 209956
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その男の子は泣き始めました。

英語の訳

  • The boy began to cry.
  • The boy started crying.
出典: Tatoeba文番号 208149
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは怠ける口実にすぎない。

英語の訳

  • That is a mere excuse for idleness.
出典: Tatoeba文番号 205009
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

それは紛れもない事実である。

英語の訳

  • It's a fact you can't deny.
出典: Tatoeba文番号 204877
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなうわさは誰も信じまい。

英語の訳

  • Nobody will believe that rumor.
出典: Tatoeba文番号 204434
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまり彼女は下手な踊り子だ。

英語の訳

  • That is, she is a poor dancer.
  • She's just not good at dancing.
出典: Tatoeba文番号 202527
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ひもじい時にまずいものなし。

英語の訳

  • A good appetite is a good sauce.
  • Hunger is the best spice.
出典: Tatoeba文番号 197452
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ボブは君と同じ年に生まれた。

英語の訳

  • Bob was born in the same year as you.
出典: Tatoeba文番号 196020
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まだ準備ができていないんだ。

英語の訳

  • I'm not ready yet.
  • I am not ready yet.
  • I'm still not ready.
出典: Tatoeba文番号 195542
TatoebaCC BY 2.0 FR

また体重が増えてきたのかな。

英語の訳

  • I think I'm putting on weight again.
出典: Tatoeba文番号 195412
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まだ幼い時に歌を始めました。

英語の訳

  • I began to sing when I was a youngster.
出典: Tatoeba文番号 195386
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まもなく新学期が始まります。

英語の訳

  • It will not be long before the new term begins.
出典: Tatoeba文番号 195271
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく富士山が見えてきた。

英語の訳

  • By and by Mt. Fuji came into sight.
出典: Tatoeba文番号 195242