1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
英語の訳
- From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
乾燥機を動かす前には、フィルターの掃除を確実に行ってください。さもないと火災を招く可能性があります。
英語の訳
- Be sure to clear the lint trap before you run the dryer. Otherwise, you might start a fire.
世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
英語の訳
- There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」
英語の訳
- "How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."
- "How do you do, James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."
- "Pleased to meet you, Mr. James." "The pleasure is all mine. It's an honor to make your acquaintance."
10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
英語の訳
- We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.
ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。
英語の訳
- John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.
それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
英語の訳
- It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
英語の訳
- If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."
感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
英語の訳
- If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
「少し詰めていただけませんか」「あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした」
英語の訳
- "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
英語の訳
- He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.
乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。
英語の訳
- Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
英語の訳
- Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.
タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
英語の訳
- 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.
以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
英語の訳
- In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.
講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
英語の訳
- The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.
私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
英語の訳
- We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.
ええ、そうすれば感謝されるということは重々分かっています。だけどそれは僕をこの上もなく退屈させるのです。
英語の訳
- Yeah I know full well that they would appreciate it, but it would just bore me to death.
それゆえ今日使われている鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
英語の訳
- A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached at different times for many different reasons.
あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。
英語の訳
- It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he?
しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。
英語の訳
- But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?
世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
英語の訳
- The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
「おしっこしたい」「ジョニー、そうじゃないだろ。『すみません。お手洗いにいきたいんですが』と言いなさい」
英語の訳
- "I have to pee." "Jonny, that's not the right thing to say. Say, 'Excuse me. I need to go to the toilet.'"
トムってさ、飲みの席ではいつも私のこと「お前」って言うんだけど、やめて欲しい。あんたの彼女じゃないつーの。
英語の訳
- Tom keeps referring to me as "omae" when he is drunk, but I want him to stop. I'm not his girlfriend.
最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
英語の訳
- At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.