YOMI読みの道

例文

どろっとを含む例文一覧

どろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全963件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どろっと
前の25件18 / 39次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。

英語の訳

  • Suppose you had ten million yen, what would you do?
出典: Tatoeba文番号 193943
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。

英語の訳

  • Generally speaking, there is little rain here in June.
出典: Tatoeba文番号 190157
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。

英語の訳

  • To our surprise, she has gone to Brazil alone.
出典: Tatoeba文番号 180048
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。

英語の訳

  • The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.
出典: Tatoeba文番号 180024
TatoebaCC BY 2.0 FR

後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。

英語の訳

  • I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
出典: Tatoeba文番号 174301
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。

英語の訳

  • Drop in and see us when you're next in Kobe.
出典: Tatoeba文番号 172081
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。

英語の訳

  • My father was on the point of going out when I came home.
出典: Tatoeba文番号 167809
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。

英語の訳

  • I'm proud of having run fast as a boy.
出典: Tatoeba文番号 156557
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。

英語の訳

  • The robbers did away with their victims.
出典: Tatoeba文番号 125372
TatoebaCC BY 2.0 FR

鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。

英語の訳

  • The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 125226
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。

英語の訳

  • It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
出典: Tatoeba文番号 123533
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。

英語の訳

  • Japan is still struggling to emerge from recession.
出典: Tatoeba文番号 122468
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。

英語の訳

  • They will be accepted by their peers in adulthood.
出典: Tatoeba文番号 96601
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。

英語の訳

  • Surprised at her behavior, he could not say a word.
出典: Tatoeba文番号 94261
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。

英語の訳

  • She is seldom at ease with strangers.
出典: Tatoeba文番号 87938
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。

英語の訳

  • A true friend would have acted differently.
  • A true friend would've acted differently.
出典: Tatoeba文番号 81482
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。

英語の訳

  • Although the arguments were rational, he was not convinced.
出典: Tatoeba文番号 78352
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時々、父がお風呂場で歌っているのが聞こえてくるんです。

英語の訳

  • I sometimes hear my father singing in the bathroom.
出典: Tatoeba文番号 10808759
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。

英語の訳

  • The children sat in the first row. The adults sat in the back.
出典: Tatoeba文番号 10655758
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

雨が降り出したとき、私はちょうど出かけるところだった。

英語の訳

  • I was just going out, when it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 3449202
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

今テストしてみたところ、若干動作が鈍いが、正常に動く。

英語の訳

  • I just did a test and it's a bit slow but working fine.
出典: Tatoeba文番号 3367130
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。

英語の訳

  • Tom has been married to Mary for just over three years.
出典: Tatoeba文番号 2081483
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

平和なところなんて、もう、日本のどこにもありませんよ。

英語の訳

  • There's not a single safe place anymore in Japan.
出典: Tatoeba文番号 450822
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。

英語の訳

  • During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
出典: Tatoeba文番号 407134
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。

英語の訳

  • Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.
出典: Tatoeba文番号 235799