YOMI読みの道

例文

どったのを含む例文一覧

どったのを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全5,457件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どったの
前の25件25 / 219次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は自動車事故で亡くなった。

英語の訳

  • She was killed in an automobile accident.
出典: Tatoeba文番号 89120
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は少しも気取った所がない。

英語の訳

  • She has nothing snobbish about her.
出典: Tatoeba文番号 88683
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は独りでここにとどまった。

英語の訳

  • She stayed here by herself.
出典: Tatoeba文番号 87677
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は猫を脅かして追い払った。

英語の訳

  • She scared the cat away.
出典: Tatoeba文番号 87596
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫にひどくおびえていた。

英語の訳

  • She was scared to death of her husband.
出典: Tatoeba文番号 86954
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は行動の手順を決定した。

英語の訳

  • The lawyer determined his course of action.
出典: Tatoeba文番号 83267
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は58号の高速道路を使ったよ。

英語の訳

  • I took Highway 58.
出典: Tatoeba文番号 82140
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供の頃から冒険が好きだった。

英語の訳

  • I have been fond of adventure since I was a child.
出典: Tatoeba文番号 81878
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎日が土曜日だったらいいのに。

英語の訳

  • Seven days of Saturday is all that I need.
出典: Tatoeba文番号 81315
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題は子供の引き取り権だった。

英語の訳

  • But custody of the children was a problem.
出典: Tatoeba文番号 79828
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あなたはどこの国の出身ですか。

英語の訳

  • Which country are you from?
出典: Tatoeba文番号 74108
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

愛のない人生など全く無意味だ。

英語の訳

  • Life without love is just totally pointless.
  • Life without love has no meaning at all.
  • Life without love is meaningless.
出典: Tatoeba文番号 5015
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

今日は学校の食堂で昼食を食べた。

英語の訳

  • I had lunch in the school cafeteria today.
  • Today I ate lunch at the school cafeteria.
出典: Tatoeba文番号 13492326
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょうどその時、バスが止まった。

英語の訳

  • Just at that moment, the bus stopped.
出典: Tatoeba文番号 11992072
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夏の間は問題なかったんだけどね。

英語の訳

  • It wasn't a problem during summer.
出典: Tatoeba文番号 11910180
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの窓ガラスを割ったのは誰ですか?

英語の訳

  • Who broke that pane of glass?
  • Who broke that window pane?
出典: Tatoeba文番号 11874705
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この花瓶を割ったのは、どっちなの?

英語の訳

  • Which of you broke this vase?
出典: Tatoeba文番号 11871077
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「喉が痛いの?」「うん。ちょっと」

英語の訳

  • "Does your throat hurt?" "Yes, a little."
出典: Tatoeba文番号 11727232
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この曲、どっかで聞いたことある。

英語の訳

  • I've heard this song somewhere before.
出典: Tatoeba文番号 11726738
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしてもっと早く言わなかったの?

英語の訳

  • Why didn't you tell me earlier?
  • Why didn't you tell me sooner?
  • Why didn't you mention this earlier?
出典: Tatoeba文番号 11505764
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ボストンまでどれくらいかかったの?

英語の訳

  • How long did it take you to get to Boston?
  • How long did it take to get to Boston?
出典: Tatoeba文番号 11451635
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうして嘘ついてるって分かったの?

英語の訳

  • How did you know I was lying?
出典: Tatoeba文番号 11320499
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

サンドイッチはどれぐらい残ってた?

英語の訳

  • How many sandwiches were left?
出典: Tatoeba文番号 11136686
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムのおしゃぶり、どこやったっけ?

英語の訳

  • Where did we leave Tom's pacifier?
出典: Tatoeba文番号 11063965
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うわさ通りの新機種が発表された。

英語の訳

  • The new model was announced as rumored.
出典: Tatoeba文番号 11035511