YOMI読みの道

例文

どしりを含む例文一覧

どしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全3,885件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どしり
前の25件23 / 156次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときどき死は眠りにたとえられる。

英語の訳

  • People sometimes compare death to sleep.
出典: Tatoeba文番号 201060
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どのような支払方法がありますか。

英語の訳

  • What payment options are available?
出典: Tatoeba文番号 200374
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのように両替いたしましょうか。

英語の訳

  • How do you want them?
出典: Tatoeba文番号 200346
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな質問でも遠慮なくしなさい。

英語の訳

  • Feel free to ask any questions.
出典: Tatoeba文番号 199420
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんな種類のビールがありますか。

英語の訳

  • What kinds of beers do you have?
  • What kinds of beer do you have?
出典: Tatoeba文番号 199413
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな人でもいないよりはましだ。

英語の訳

  • Anybody would be better than nobody.
出典: Tatoeba文番号 199395
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どんな品物に税金がかかりますか。

英語の訳

  • What sort of thing must I pay tax on?
出典: Tatoeba文番号 199378
TatoebaCC BY 2.0 FR

ペソを両替して欲しいんですけど。

英語の訳

  • I'd like to change these pesos, please.
出典: Tatoeba文番号 196811
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう一度ゆっくりお話しください。

英語の訳

  • Could you please repeat it slowly?
出典: Tatoeba文番号 194309
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

悪いけど、どうしたって無理だわ。

英語の訳

  • I'm sorry, but it's just not possible.
出典: Tatoeba文番号 191503
TatoebaCC BY 2.0 FR

一緒に釣りに行くのはどうですか。

英語の訳

  • What do you say to going fishing with me?
  • How about going fishing with me?
  • Would you like to go fishing with me?
出典: Tatoeba文番号 190521
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一度失われた時間は取り戻せない。

英語の訳

  • Once lost, time cannot be recalled.
出典: Tatoeba文番号 190300
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

回りくどい言い方はしないでくれ。

英語の訳

  • Don't say it in a roundabout way.
  • Don't beat about the bush.
出典: Tatoeba文番号 185190
TatoebaCC BY 2.0 FR

確かに彼は両親から独立している。

英語の訳

  • Certainly he is independent of him.
  • He is certainly independent of his parents.
出典: Tatoeba文番号 184563
TatoebaCC BY 2.0 FR

義務を果たすように努力しなさい。

英語の訳

  • Try to fulfill your duty.
出典: Tatoeba文番号 182909
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

どんな意見も真実と誤りの混合だ。

英語の訳

  • Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
出典: Tatoeba文番号 182336
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

魚の骨がのどにひっかかりました。

英語の訳

  • I got a fish bone stuck in my throat.
出典: Tatoeba文番号 182110
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君はどちらの両親に似ていますか。

英語の訳

  • Which of your parents do you take after?
出典: Tatoeba文番号 177627
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在の失業率はどのくらいですか。

英語の訳

  • What is the unemployment rate at the moment?
出典: Tatoeba文番号 174904
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年は彼にとって当たり年だった。

英語の訳

  • This year has been a lucky one for him.
出典: Tatoeba文番号 171299
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事のはかどり具合はどうですか。

英語の訳

  • How are you getting on with your work?
出典: Tatoeba文番号 169139
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はふつう両親を信頼している。

英語の訳

  • Children usually have faith in their parents.
出典: Tatoeba文番号 168563
TatoebaCC BY 2.0 FR

志望校に合格するように努力した。

英語の訳

  • I worked hard to get into my preferred school.
出典: Tatoeba文番号 168291
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私が旅行で留守中に泥棒が入った。

英語の訳

  • A burglar broke into my house while I was away on a trip.
出典: Tatoeba文番号 167373
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちの努力はまもなく実を結ぶ。

英語の訳

  • Our efforts will soon bear fruit.
出典: Tatoeba文番号 166839