使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どこの誰を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今度は誰の番だい?
英語の訳
今度は誰の番ですか。
英語の訳
誰がこの窓を壊したの?
英語の訳
子供の面倒は誰がみてるの?
英語の訳
誰の子かな?親はどこかしら?
英語の訳
これは誰の自動車ですか。
英語の訳
誰が窓を壊したのですか。
英語の訳
でも、誰が子供の面倒をみるの?
英語の訳
けど、誰が子供の世話をするんだ?
英語の訳
子供たちの世話は誰がしてますか?
英語の訳
窓にこの石を投げたのは誰ですか?
英語の訳
この窓は誰に壊されたのですか。
英語の訳
昨日、窓を壊したのは誰ですか。
英語の訳
先の事など誰にも予想できない。
英語の訳
窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。
英語の訳
誰かがその政治家を殺すと脅した。
英語の訳
彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
英語の訳
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
英語の訳
台所をこんなに散らかしたのは誰だよ。
英語の訳
誰しも、一生に一度は恋に落ちるものだ。
英語の訳
誰もが自分の行動に対しての責任がある。
英語の訳
誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか?
英語の訳
誰が窓を割ったの?本当のことを言いなさい。
英語の訳
どうして誰も本当のことを言わないんだろう?
英語の訳
彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
英語の訳