使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どげんかせんといかんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
激しい運動をすると汗をかきます。
英語の訳
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
英語の訳
先生に助言を求めてみたらどうですか。
英語の訳
先生に助言を求めてみてはどうですか。
英語の訳
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
英語の訳
動物愛護とか所詮人間の自己満足だと思う。
英語の訳
英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
英語の訳
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
英語の訳
アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。
英語の訳
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
英語の訳
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
英語の訳
彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
英語の訳
世界にはこんなにたくさんの言語があるのかと驚いた。
英語の訳
どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
英語の訳
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
英語の訳
子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
英語の訳
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
英語の訳
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
英語の訳
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
英語の訳
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
英語の訳
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
英語の訳
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
英語の訳
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
英語の訳
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
英語の訳
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
英語の訳