使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
と言ってもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
英語では思っている事をうまく言えません。
英語の訳
君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
英語の訳
君の言ったことはこのことにも当てはまる。
英語の訳
君の言っていることが正しいように思える。
英語の訳
警官は彼がそこに駐車してもよいと言った。
英語の訳
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
英語の訳
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
英語の訳
今は原子力時代だといっても過言ではない。
英語の訳
私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。
英語の訳
少年は、なんて高い建物だろう、と言った。
英語の訳
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
英語の訳
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
英語の訳
彼はある程度目標を達成したと言っている。
英語の訳
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
英語の訳
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった。
英語の訳
彼は一言も言わないで部屋から出ていった。
英語の訳
彼は当選して知事になるつもりだと言った。
英語の訳
彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。
英語の訳
彼女はそれについては一言も言わなかった。
英語の訳
不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
英語の訳
ホントのこと言うと、お金持ってきてないの。
英語の訳
俺に面と向かってよくもそんなこと言えるな。
英語の訳
専門家だけど当たり前のことしか言ってない。
英語の訳
友達が僕のこと「徹夜の名人」って言ってた。
英語の訳
もっと早く私に言ってくれたらよかったのに。
英語の訳