使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
とんちゃんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
両者は何という違いだろう。
英語の訳
列車は10分遅れて到着した。
英語の訳
列車は十分遅れて到着した。
英語の訳
彼女はお兄ちゃんと同い年だ。
英語の訳
バスはまだ到着していません。
英語の訳
おもちゃ屋の隣に住んでます。
英語の訳
あの人、めっちゃ傲慢な人ね。
英語の訳
あんな人に関わっちゃダメよ。
英語の訳
11時の電車で到着なさいます。
英語の訳
ちょっといいこと言うじゃん。
英語の訳
ちゃんとドア閉めてください。
英語の訳
写真を撮ろうと立ち止まった。
英語の訳
赤ちゃんのことが心配なのよ。
英語の訳
電車とバス、どっちで行きたい?
英語の訳
そのとき赤ちゃんは泣いてたの?
英語の訳
その写真、ちょっと見てみて。
英語の訳
ドアの鍵、ちゃんとかけてね。
英語の訳
ちゃんと食べ終わってないよ。
英語の訳
カメラを盗られちゃったんだ。
英語の訳
自分の目でちゃんと見たのよ。
英語の訳
なんかちょっと疲れちゃった。
英語の訳
本当に行かなくちゃいけないの?
英語の訳
母はお茶が本当に大好きです。
英語の訳
なんでそんな遠くに駐車したの?
英語の訳
家に到着したのは何時でしたか?
英語の訳